佛說(shuō)柰女耆婆經(jīng)
佛在世時(shí)。維耶離國(guó)王苑中。自然生一奈樹(shù)。枝葉繁茂。實(shí)又加大。既有光色。香美非凡。王實(shí)愛(ài)此奈。自非宮中尊貴美人。不得啖此奈果。其國(guó)中有梵志居士。財(cái)富無(wú)數(shù)。一國(guó)無(wú)雙。又聰明博達(dá)。才智超群。王重愛(ài)之。用為大臣。王請(qǐng)梵志。飯食畢。以一奈賞與之。梵志見(jiàn)奈香美非凡。乃問(wèn)王曰。此奈樹(shù)下。寧有小栽可得乞不。王曰。大多小栽。吾恐妨其大樹(shù)。輒除去之。卿若欲得。今當(dāng)相與。即以一奈栽與。梵志得歸種之。朝夕灌溉。日日長(zhǎng)大。枝條茂好。三年生實(shí)。光彩大小。如王家奈。梵志大喜自念。我家資財(cái)無(wú)數(shù)。不減于王。唯無(wú)此奈。以為不如。今已得之。為無(wú)減王。即取食之。而大苦澀。了不可食。梵志更大愁?lèi)。乃退思惟。?dāng)是土無(wú)肥潤(rùn)故耳。乃捉取百牛之乳。以飲一牛。復(fù)取一牛乳。煎為醍醐。以灌奈根。日日灌之。到至明年。實(shí)乃甘美。如王家奈。而樹(shù)邊忽復(fù)生一瘤節(jié)。大如手拳。日日增長(zhǎng)。梵志心念。忽有此瘤節(jié)恐妨其實(shí)。適欲斫去。復(fù)恐傷樹(shù)。連日思惟。遲回未決而節(jié)中。忽生一枝。正指上向。洪直調(diào)好。高出樹(shù)頭。去地七丈。其杪乃分作諸枝。周?chē)。形如偃蓋。華葉茂好勝于本樹(shù)。梵志怪之。不知枝上當(dāng)何所有。乃作棧閣。登而視之。見(jiàn)枝上偃蓋之中。乃有池水。既清且香。又如眾華。彩色鮮明。披視華下。有一女兒。在池水中。梵志抱取。歸長(zhǎng)養(yǎng)之。名曰奈女。至年十五。顏色端正。天下無(wú)雙。宣聞遠(yuǎn)國(guó)。有七國(guó)王。同時(shí)俱來(lái)。詣梵志所。求娉奈女以為夫人。梵志大恐怖。不知當(dāng)以與誰(shuí)。乃于園中。架一高樓。以奈女著上。出謂諸王曰。此女非我所生。自出于奈樹(shù)之上。亦不知是天龍鬼神女耶。鬼魅之物。今七王俱來(lái)求之。我設(shè)與一王。六王當(dāng)怒。不敢愛(ài)惜也。女今在園中樓上。諸王便自共議。有應(yīng)得者。便自取去。非我所制也。于是七王?诠舱娭。紛紜未決。至其夕夜。萍沙王。從伏竇中入。登樓就之共宿。明晨當(dāng)去。奈女白曰。大王幸枉威尊。接近于我。今復(fù)相舍而去。若其有子。則是王種。當(dāng)何所付。王曰。若是男兒。當(dāng)以還我。若是女兒。便以與汝。王即脫手金镮之印。以付奈女。以是為信。便出語(yǔ)群臣曰。我已得奈女。與共一宿。亦無(wú)奇異。故如凡人。故不取耳。萍沙軍中。皆稱(chēng)萬(wàn)歲曰。我王已得奈女。六王聞之。便各還去。奈女后生得男兒。兒生之時(shí)。手中抱持針?biāo)幠页。梵志曰。此?guó)王之子。而執(zhí)持醫(yī)器。必是醫(yī)王。名曰耆婆至年八歲。聰明高才學(xué)問(wèn)書(shū)疏。越殊倫匹。與比鄰小兒游戲。心常輕諸小兒。以不如己。諸小兒共罵之曰。無(wú)父之子淫女所生。何敢輕我耆婆愕然默而不答。便歸問(wèn)母曰。我視子曹。皆不如我。而反罵我言。無(wú)父之子。我父今者為在何許。母曰。汝父者正萍沙王是也。耆婆曰萍沙王乃在羅閱只國(guó)去此五百里。何緣生我。若如母言。何以為證。母即出印镮示之曰。此則汝父镮也。耆婆省之。見(jiàn)有萍沙王印文便奉持此镮。往到羅閱只國(guó)。徑入宮門(mén)。門(mén)無(wú)訶者。即到王前為王作禮。長(zhǎng)跪白王言。我是王子。奈女所生。今年八歲。始知是大王種類(lèi)。故持指镮印信。遠(yuǎn)來(lái)歸家。王見(jiàn)印文。憶昔日之誓。知是其子悵然憐之以為太子。涉歷二年后。阿阇世王生。耆婆因白王曰。我初生時(shí)手持針?biāo)幠。是?yīng)當(dāng)為醫(yī)也。王雖以我為太子。非我所樂(lè)。王今自有嫡子生矣。應(yīng)襲尊嗣。我愿得行學(xué)醫(yī)術(shù)。王即聽(tīng)之。王曰。汝不為太子者不得空食王祿應(yīng)學(xué)醫(yī)道。王即命敕國(guó)中諸上手醫(yī)。盡術(shù)教之。而耆婆但行嬉戲。未曾受學(xué)。諸師責(zé)謂之曰。醫(yī)術(shù)鄙陋誠(chéng)非太子至尊所宜當(dāng)學(xué)。然大王之命。不可違廢。受敕以來(lái)積有日月。而太子初不受半言之方。王若問(wèn)我。我當(dāng)何對(duì)。耆婆曰。我生而有醫(yī)證在手。故白大王。捐棄榮豪。求學(xué)醫(yī)術(shù)。豈復(fù)懈怠須師督促。直以諸師之道無(wú)足學(xué)者故耳。便取本草藥方針脈諸經(jīng)。具難問(wèn)師。師窮無(wú)以答。皆下為耆婆作禮。長(zhǎng)跪叉手曰。今日密知太子神圣。實(shí)非我等所及也。向所問(wèn)諸事。皆是我?guī)煔v世疑義。所不能通。愿太子具悉說(shuō)之。開(kāi)解我等生年之結(jié)。耆婆便為解說(shuō)其義。諸醫(yī)歡喜。皆悉更起。頭面作禮。承受其法。于是耆婆便行治病。所治輒愈。國(guó)內(nèi)知名。后欲入宮。于宮門(mén)前。逢一小兒擔(dān)樵。耆婆望視。悉見(jiàn)此兒五臟腸胃縷悉分明。耆婆心念。本草經(jīng)說(shuō)。有藥王樹(shù)。從外照內(nèi)見(jiàn)人腹臟。此兒樵中。得無(wú)有藥王耶。即往問(wèn)兒賣(mài)樵幾錢(qián)。兒曰十錢(qián)。便雇兒十錢(qián)。兒下樵置地。則更闇冥不復(fù)見(jiàn)其腹中。耆婆心更思惟。不知束中何者為是藥王。便解兩束。一一取之。以著兒腹上。無(wú)所照見(jiàn)。輒復(fù)更取。如是盡兩束樵。最后有一小枝裁長(zhǎng)尺余。試取以照。即復(fù)具見(jiàn)腹內(nèi)。耆婆大喜。知此小枝定是藥王。悉還兒樵。兒即已得錢(qián)樵又如故。歡喜而去。
爾時(shí)國(guó)中有迦羅越家女年十五。臨當(dāng)嫁日。忽頭痛而死。耆婆聞之。往至其家問(wèn)女父。此女常有何病。乃至致死。父曰。女小有頭痛疾。日月增甚。今朝發(fā)作尤甚于常以致絕命。耆婆便進(jìn)。以藥王照視頭中。見(jiàn)有刺蟲(chóng)。大小相生。乃數(shù)百頭。鉆食其腦。腦盡故死。便以金刀。[利-禾+皮]破其頭悉出諸蟲(chóng)。封著罌中。以三種神膏涂瘡。一種者補(bǔ)蟲(chóng)所食骨間之傷。一種生腦。一種治外刀瘡。告女父曰。好令安靜慎莫使驚。七日當(dāng)愈平復(fù)如故。到其日。我當(dāng)復(fù)來(lái)。耆婆適去。女母便啼哭曰。我子為再死也。豈有[利-禾+皮]破頭醫(yī)腦當(dāng)復(fù)活者。父何忍命他人取子那爾。父止之曰。耆婆生而把持針?biāo)。棄?guó)尊位。行作醫(yī)師。但為一切人命故耳。此乃天之醫(yī)王豈當(dāng)妄耶。囑語(yǔ)汝言。慎莫使驚。而汝今反啼哭。以驚動(dòng)之。將令此兒不復(fù)得生耶。母聞父言。止不復(fù)哭。供養(yǎng)護(hù)之。寂靜七日。七日晨明。女便吹氣而寤。如從臥覺(jué)曰。我今者了不復(fù)頭痛。身體皆安。誰(shuí)護(hù)我者。使得如是。父曰。汝前已死。醫(yī)王耆婆。故來(lái)護(hù)汝。破頭出蟲(chóng)。以得更生。便開(kāi)罌出蟲(chóng)示之。女見(jiàn)便大驚怖。深自?xún)e幸曰耆婆神乃如是。我以何報(bào)其恩。父曰。耆婆與我期言。今日當(dāng)來(lái)。于是須臾耆婆便來(lái)。女大歡喜。出門(mén)奉迎。頭面禮足。長(zhǎng)跪叉手曰。愿為耆婆作婢。終身供養(yǎng)。以報(bào)更生之恩。耆婆曰。我為醫(yī)師。周行治病。居無(wú)常處。何用婢為。汝必欲報(bào)恩者。與我五百兩金。我亦不用此金。所以求者。凡人學(xué)道。法當(dāng)謝師。師雖無(wú)以教我。我現(xiàn)曾為弟子。今得汝金當(dāng)以與之。女便奉五百兩金。以上耆婆。耆婆便受以與師。因白王。暫歸省母。到維耶離國(guó)。國(guó)中復(fù)有迦羅越家男兒好學(xué)武事。作一木馬。高七尺余。日日習(xí)學(xué)。騙上初學(xué)。適得上馬。久久益習(xí)。忽過(guò)去失踞。躄地而死。耆婆聞之。便往以藥王照視腹中。見(jiàn)其肝。反戾向后。氣結(jié)不通故死。復(fù)以金刀破腹。手探料理。還肝向前畢。以三種神膏涂之。其一種補(bǔ)手所攫持之處。一種通利氣息。一種主合刀瘡。畢囑語(yǔ)其父曰。慎莫令驚。三日當(dāng)愈。父承教敕。寂靜養(yǎng)視。至于三日。兒便吐氣而寤。狀如臥覺(jué)。即便起坐。須臾耆婆亦來(lái)。兒歡喜出門(mén)迎。頭面作禮。長(zhǎng)跪白言。愿為耆婆作奴。終身供養(yǎng)。以報(bào)再活之恩。耆婆曰。我為醫(yī)師。周行治病。病者之家。爭(zhēng)為我使。何用奴為。我母養(yǎng)我勤苦。我未有供養(yǎng)之恩報(bào)母。卿若欲謝我恩者?膳c我五百兩金。以報(bào)我母恩。于是取金以上奈女。還歸羅閱只國(guó)。耆婆活此兩人。馳名天下。莫不聞知。又南方有大國(guó)。去羅閱只八千里。萍沙及諸小國(guó)皆臣屬之。其王疾病。積年不瘥。恒苦嗔恚。睚眥殺人。人舉目視之亦殺。低頭不仰亦殺。使人行遲亦殺。疾走亦殺。左右侍人。不知當(dāng)何措手足。醫(yī)師合藥。輒嫌有毒亦殺之。前后所殺。宮女傍臣。及醫(yī)師之輩。不可稱(chēng)數(shù)。病日增甚。毒熱攻心。煩滿(mǎn)短氣。如火燒身。聞?dòng)嘘绕琶。即為下?shū)。敕萍沙王。征召耆婆。耆婆聞此王多殺醫(yī)師。大以恐怖。萍沙又憐其年小恐為所殺。適欲不遣。畏見(jiàn)誅伐。父子相守。晝夜憂(yōu)愁。不知何計(jì)。爾時(shí)萍沙王。乃將耆婆。俱往問(wèn)佛。佛告耆婆。汝宿命時(shí)。與我約誓。俱當(dāng)救護(hù)天下人病。我治內(nèi)病。汝治外病。今我得佛。故如本愿。會(huì)生我前。此王病篤。遠(yuǎn)來(lái)迎汝。如何不往。急往救護(hù)之。好作方便。令病必愈。王不殺汝。耆婆便承佛威神。往到王所。診省脈理。及以藥王照之。見(jiàn)王五臟及百脈之中。血?dú)鈹_擾。悉是蛇蠆之毒。周匝身體。耆婆白王。王病可治。治之保愈。然宜得入見(jiàn)于太后。咨議合藥。若不見(jiàn)太后。藥終不成。王聞此語(yǔ)。不解其故。意甚欲怒。然患身病。宿聞耆婆之名。故遠(yuǎn)迎之。冀必有益。且是小兒知無(wú)他奸。忍而聽(tīng)之。即遣青衣黃門(mén)。將入見(jiàn)太后。耆婆白太后。王病可治。今當(dāng)合藥。宜密啟其方。不得宣露。宜愿屏左右。太后即遣青衣黃門(mén)去。耆婆因問(wèn)太后。向省王病。見(jiàn)王身中。血?dú)庀な巧呦娭。似非人?lèi)。王為定是誰(shuí)子。太后以實(shí)語(yǔ)我。我今能治。若不語(yǔ)我。我則不治。病不得愈。太后曰。我昔曾于金柱殿中晝臥。忽有物來(lái)壓我身上。我時(shí)恍惚若夢(mèng)若覺(jué)。狀如魘夢(mèng)。遂與情通。忽然而寤。見(jiàn)有大蠆長(zhǎng)三尺余從我上去。則覺(jué)有胎。王實(shí)是此蠆子也。我羞恥此。未曾出口。童子今乃覺(jué)之。何若神妙。若病可治。愿以王命。委囑童子。今者治之。當(dāng)用何藥。耆婆曰。唯有醍醐耳。太后曰。咄童子慎莫道此醍醐。而王大惡聞醍醐之氣。又惡聞醍醐之名。前后坐口道醍醐而死者。數(shù)百千人。汝今道此必當(dāng)殺汝。以此飲王。終不得下。愿更用他藥。耆婆曰。醍醐治毒。毒病惡聞醍醐是也。王病若微。及是他毒。為有余藥可以愈之。蠆毒既重。又已匝王身體。自非醍醐終不能消。今當(dāng)煎煉化令成水。無(wú)氣無(wú)味。王意不覺(jué)。自當(dāng)飲之。藥下必愈。無(wú)可憂(yōu)也。便出見(jiàn)王曰。向入見(jiàn)太后。已啟藥方。今當(dāng)合之。十五日當(dāng)成。今我有五愿。王若聽(tīng)我。病即可愈。若不聽(tīng)我。病不得愈。王問(wèn)五愿盡何等事。耆婆曰。一者愿得王甲藏中新衣未歷軀者與我著之。二者愿令我得獨(dú)自出入宮門(mén)門(mén)無(wú)訶者。三者愿得日日獨(dú)入見(jiàn)太后及王皇后莫禁訶我。四者愿王飲藥。當(dāng)一時(shí)令盡莫得中息。五者愿得王八千里白象與我乘之。王聞大怒曰。鼠子何敢求是五愿。促具解之。若不能解。今打殺汝。汝何故求我新衣。為欲殺我便著我衣。詐作我身耶。耆婆曰。合藥宜當(dāng)精潔齋戒。而我來(lái)日經(jīng)久。衣服皆被塵垢。固欲得王衣著之以合藥也。意便解曰。如此大佳。汝何故。復(fù)欲自出入宮門(mén)令無(wú)禁訶。欲因此將兵來(lái)攻殺我耶。耆婆曰。王前后使諸醫(yī)師。皆嫌疑之。無(wú)所委信。又誅殺之。不服其藥。群臣大小。皆言王當(dāng)復(fù)殺我。而王病已甚恐外人生心作亂。若令我自出入不見(jiàn)禁訶。外人大小。皆知王信我。必服我藥。病必當(dāng)愈。則不敢生逆亂之心也。王曰大佳。汝何故欲日日獨(dú)入見(jiàn)我母及見(jiàn)我婦。欲作淫亂耶。耆婆曰。王前后殺人甚多。臣下大小各懷恐怖。皆不愿王之安隱。無(wú)可信者。今共合藥。因我顧睨之間。便投于毒藥。我所不覺(jué)。即非小事。因思惟天下可信者。恩情無(wú)二。唯有母與婦。固欲入見(jiàn)太后皇后。與共合藥當(dāng)煎。十五日乃成。固欲日日得入伺候火劑耳。王曰大佳。汝何故。使我飲藥一時(shí)令盡不得中息。為欲內(nèi)毒恐我覺(jué)耶。耆婆曰。藥有劑數(shù)。氣味宜當(dāng)相及。若其中息。則氣不相繼。王曰大佳。汝何故。欲得我白象乘之。此象是我國(guó)寶。一日行八千里。我所以威伏諸國(guó)。正怙此象。汝欲乘之。為欲盜以歸家。與汝父攻我國(guó)耶。耆婆曰。乃南界山中。有神妙藥草。去此四千里。王服藥宜當(dāng)即得此草。重復(fù)服之。固欲乘此白象詣往采之。朝去暮還。令藥味相及也。王意大解。皆悉聽(tīng)之。于是耆婆。煎煉醍醐。十五日成。化如清水。凡得五升。便與太后皇后。俱捧藥出。白王可服。愿鞁白象。預(yù)置殿前。王即聽(tīng)之。王見(jiàn)藥。但如清水。初無(wú)氣味。不知是醍醐。又太后皇后。身自臨合。信其非毒。便如本約。一服而盡。耆婆便乘象。徑歸其本國(guó)。適行三千里。耆婆年小力勢(shì)尚微。不堪疾迅。頭眩疲極。便止山間臥息。到日過(guò)中。王噫氣出。聞醍醐臭。便大怒曰。小鼠子。以醍醐中我。我怪鼠子所以求我白象。正欲以叛去耳。王有勇士之臣。名曰為烏。唯烏神足步行。能及此象。即呼烏曰。汝急往逐取鼠來(lái)。生將以還。我自目前捶殺之。汝性常不能廉。貪于飲食故名為烏。此醫(yī)師輩。多喜行毒。若鼠為汝設(shè)食。慎莫食之。烏受敕便行。及之于山中。烏曰。汝何故以醍醐中王。而言是藥。王故令我追呼汝還。汝急隨我還。陳謝自首。庶可望活。汝若欲走。今必殺汝。終不得脫。耆婆自念。我雖作方便求此白象。復(fù)不得脫。今當(dāng)復(fù)作方便。何可隨去。乃謂烏曰。我朝來(lái)未食。還必當(dāng)死。寧可假我須臾。得于山間啖果飲水飽而就死乎。烏見(jiàn)耆婆小兒畏死懼怖言辭辛苦。矜而聽(tīng)之曰促食當(dāng)去。不得久留。耆婆乃取一梨。嚙食其半。以毒藥著爪甲中。以分余半。便置于地。又取一杯水。先飲其半。又行爪下毒于余水中。復(fù)置于地。乃嘆曰。此水及梨。皆是天藥。既清香且美。其飲食此者。令人身安。百病皆愈。氣力兼倍。恨其不在國(guó)都之下。百姓當(dāng)共得之。而在深山之中。人不知也。便進(jìn)入山。索求他木果。烏性既貪。不能忍于饑渴。又聞耆婆嘆為神藥。亦見(jiàn)耆婆已飲食之。謂必?zé)o毒。便取余梨啖。盡飲余水。即便下痢。痢如注水。躄地而臥起輒眩倒。不能復(fù)動(dòng)。耆婆往語(yǔ)之曰。王服我藥。病必當(dāng)愈。然今藥力未行。余毒未盡。我今往者必當(dāng)殺我。汝無(wú)所知。起欲得我以解身負(fù)。固使汝病。病自無(wú)苦。慎莫?jiǎng)訐u。三日當(dāng)瘥。若遂起逐我。必死不疑。便上象而去耆婆則過(guò)墟聚。語(yǔ)伍長(zhǎng)曰。此是大國(guó)王使。今忽得病。汝等急往舁取歸家。好養(yǎng)護(hù)之。厚其床席。給與麋粥。慎莫令死。若令死者。王滅汝國(guó)。語(yǔ)畢便去。遂歸本國(guó)。伍長(zhǎng)承敕。迎取養(yǎng)護(hù)。三日毒歇下絕。烏便歸見(jiàn)王。叩頭自陳曰。我實(shí)愚癡。違負(fù)王教。信耆婆言。飲食其余果水。為毒所中。下痢三日。始今旦瘥。自知當(dāng)死。比烏還三日之中。王病已瘥。王自追念;谇矠跣。見(jiàn)烏來(lái)還。且悲且喜曰。賴(lài)卿不即將兒還。當(dāng)我恚時(shí)。必當(dāng)捶殺。我得其恩。命得生活。而反殺之。逆戾罪不細(xì)也。即悔前后所枉殺者。悉更厚葬。復(fù)其家門(mén)賜與錢(qián)財(cái)。思見(jiàn)耆婆欲報(bào)其恩。即遣使者奉迎耆婆。耆婆雖知王病已瘥。猶懷余怖。不欲復(fù)往。耆婆復(fù)詣佛所。接足頂禮白佛言。世尊。彼土遣使來(lái)喚。可往不。佛告耆婆。汝本宿命。已有弘誓。當(dāng)成功德。何得中止。今應(yīng)更往。汝已治其外病。我亦復(fù)當(dāng)治其內(nèi)病。耆婆便隨使者去。王見(jiàn)耆娑。而大歡喜。引與同坐。把持其臂曰。賴(lài)蒙仁者之恩。今得更生。當(dāng)何以報(bào)。當(dāng)分國(guó)土以半相與。宮內(nèi)婇女。庫(kù)藏寶物。悉當(dāng)分半。幸愿仁者受之。耆婆曰。我本為太子。雖是小國(guó)。亦有人民珍寶具足。不樂(lè)治國(guó)故求為醫(yī)。當(dāng)行治病。當(dāng)用土地婇女寶物。為皆所不用。王前聽(tīng)我五愿。外病得愈。若重復(fù)聽(tīng)我一愿。內(nèi)病可復(fù)除愈。王曰。唯聽(tīng)仁教。請(qǐng)復(fù)聞一愿之事。耆婆曰。愿王請(qǐng)佛。從受明法。便為王說(shuō)佛之功德巍巍特尊。王聞大喜曰。今欲遣烏臣白象迎佛?傻弥虏弧j绕旁。不用白象也。佛解一切。遙知人心所念。但宿齋戒清凈。供具燒香。遙請(qǐng)向佛作禮。長(zhǎng)跪白請(qǐng)。佛必自來(lái)。王如其言。佛明日與千二百五十比丘俱來(lái)。飲食已畢。為王說(shuō)經(jīng)。王意開(kāi)解。便發(fā)無(wú)上正真道心。舉國(guó)大小。皆受五戒。各各恭敬。作禮而去。
又奈女生既奇異。長(zhǎng)又聰明。從父學(xué)問(wèn)。博知經(jīng)道星歷諸術(shù)。殊勝于父。加達(dá)聲樂(lè)。音如梵天。諸迦羅越。及梵志家女。合五百人。皆往從學(xué)。以為大師。奈女常從五百弟子講受經(jīng)術(shù);蛳嗯c游戲園池。及作音樂(lè)。國(guó)人不解其故。便生謗議。呼為淫女。五百弟子。皆號(hào)淫黨。又奈女生。時(shí)國(guó)中復(fù)有須曼女及波曇女。亦同時(shí)俱生。須曼女者。生于須曼華中。國(guó)有迦羅越家。常笮須曼。以為香膏。笮膏石邊。忽作瘤節(jié)。大如彈丸。日日長(zhǎng)大。至如手拳。石便爆破。見(jiàn)石節(jié)之中。耿耿如螢火。光射出墮地。三日而生須曼。又三日成華。華舒中有小女兒。迦羅越取養(yǎng)之。名曰須曼女。長(zhǎng)大姝好。才明智慧。亞次奈女。時(shí)又有梵志家。浴池中自然生青蓮華。華特加大。日日益長(zhǎng)。如五斗瓶。華舒見(jiàn)中有女兒。梵志取養(yǎng)之。名曰波曇女。長(zhǎng)大又好才明智慧。如須曼女。諸國(guó)王。聞此二女顏容絕世。交來(lái)求娉之。二女曰。我生不由胞胎。乃出草華之中。是與凡人不同。豈宜當(dāng)隨世人乃復(fù)嫁耶。聞奈女聰明世無(wú)與等。又生與我同體。皆辭父母。往事奈女。求作弟子。明智博達(dá)。皆勝五百人。佛時(shí)游維耶離國(guó)。奈女便將弟子五百。出城迎佛。頭面作禮。長(zhǎng)跪白言。愿佛明日到我園中飯食。佛默然受之。奈女還歸供具。佛進(jìn)入城。國(guó)王又出宮迎佛。禮畢長(zhǎng)跪請(qǐng)佛。愿佛明日到宮。佛言。奈女向已前請(qǐng)。王后之矣。王曰。我為國(guó)王。至心請(qǐng)佛。必望哀許。奈女但是淫女。日日將從五百淫弟子。行作不軌。佛何為舍我而應(yīng)其請(qǐng)。佛言。此女非淫。其宿命有大功德。已供養(yǎng)三億佛。昔奈女又常與須曼波曇。俱為姊妹。奈女最大。須曼次之。波曇最小。生于大姓家。財(cái)寶饒富。姊妹相率。共供養(yǎng)五百比丘尼。日日施設(shè)飲食。及作衣服。隨所乏無(wú)。皆悉供之。盡其壽命。三人常誓言。愿我后世逢佛。得自然化生。不由胞胎。遠(yuǎn)離垢穢。今如本愿。生值我時(shí)。又昔雖供養(yǎng)比丘尼。然其豪富家兒。言語(yǔ)憍逸。時(shí)時(shí)或戲比丘尼曰。諸道人於邑日久。必當(dāng)欲嫁也。迫有我等供養(yǎng)撿押。不得放恣情意耳。故今者受此余殃。雖日讀經(jīng)行道。而虛被誹謗。生此五百弟子。時(shí)亦并力。相助供養(yǎng)。同心歡喜。今故會(huì)此。果復(fù)相隨。耆婆時(shí)為貧家作子。見(jiàn)奈女供養(yǎng)。意甚慕樂(lè)。而無(wú)資財(cái)。乃常為比丘尼掃除。潔凈已輒發(fā)念言。令我能掃除天下人身病穢。如是快耶。奈女矜其貧窮。又加勤力。常呼為子。其比丘尼有疾病。常使耆婆迎醫(yī)。及合湯藥曰。令汝后世與我共獲是福。耆婆迎醫(yī)。所治悉愈。乃誓曰。愿我后世為大醫(yī)王。常治一切人身四大之病。所向皆愈。宿日因緣。今故為奈女作子。皆如其本愿。王聞佛言。乃長(zhǎng)跪悔過(guò)。卻期后日。佛明日便與諸比丘。到奈女園。具為說(shuō)本愿功德。三女聞經(jīng)開(kāi)解。并五百弟子。同時(shí)歡喜。皆得阿羅漢道。佛告阿難。汝當(dāng)受持為四眾說(shuō)。莫令斷絕。一切眾生。慎身口意。勿生憍慢放逸。奈女往昔時(shí)。調(diào)戲比丘尼故。今被淫謗。汝當(dāng)修行身口意業(yè)。恒發(fā)善愿。聞?wù)?a href="http://www.cnqsn.cn/rmgjc/suixi.html" class="keylink" target="_blank">隨喜信樂(lè)受持。莫生誹謗。墮于地獄余報(bào)畜生。經(jīng)百千劫。后報(bào)為人。貧窮下賤。不聞正法。邪見(jiàn)家生。恒值惡王。身不具足。汝當(dāng)修行受持讀誦。盡未來(lái)際。常使不絕。
《金剛經(jīng)》是佛教重要經(jīng)典。根據(jù)不同譯本,全名略有不同,鳩摩羅什所譯全名為《金剛般若(bōrě)波羅蜜經(jīng)》,唐玄奘譯本則為《能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》, 梵文 Vajracchedika-praj?āpāramitā-sūtra!督饎偨(jīng)》傳入中國(guó)后,自東晉到唐朝共有六個(gè)譯本,以鳩摩羅什所譯《金剛般若波羅蜜經(jīng)》最為流行..
華嚴(yán)經(jīng)《華嚴(yán)經(jīng)》,具名《大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)》,另稱(chēng)《雜華經(jīng)》。目前學(xué)術(shù)界一般認(rèn)為,《華嚴(yán)經(jīng)》的編集,經(jīng)歷了很長(zhǎng)的時(shí)間,大約在公元2~4世紀(jì)中葉之間,最早流傳于南印度,后傳播到西北印度和中印度!度A嚴(yán)經(jīng)》是佛成道后在菩提場(chǎng)等處,藉普賢、文殊諸大菩薩顯示佛陀的因行果德如雜華莊嚴(yán),廣大圓滿(mǎn)、無(wú)盡無(wú)礙妙旨的要典。
如是我聞。一時(shí)婆伽婆。在王舍城靈鷲山中。共摩訶比丘僧二萬(wàn)二千人俱。其名曰慧命阿若憍陳如;勖υX謨伽略。慧命舍利子。慧命摩訶迦葉;勖_睺羅;勖啪懔_。慧命跛陀斯那。慧命賢德。慧命歡喜德;勖W(wǎng)指。慧命須浮帝。慧命難陀斯那。如是等二萬(wàn)二千人俱。共菩提薩埵摩訶薩埵六萬(wàn)二千人俱。其名曰彌帝隸菩提薩埵。一切勇菩提薩埵。
暫無(wú)簡(jiǎn)介。
如是我聞,一時(shí)佛在王舍城耆阇崛山中,與大比丘眾千二百五十人俱,諸大菩薩萬(wàn)二千人俱,及諸天龍八部、鬼神、人非人等,共會(huì)說(shuō)法。爾時(shí)世尊,于其面門(mén),以佛神力,放種種光,其光五色,青黃赤白,一色之中有無(wú)量化佛,能作佛事,不可思議,一一化佛,有無(wú)量化菩薩贊頌佛德。其光微妙,難可測(cè)量,上至非非想天,下至阿鼻地獄,遍匝八萬(wàn),無(wú)不普照。
起世經(jīng)卷第一 隋天竺三藏阇那崛多等譯 閻浮洲品第一 如是我聞。一時(shí)婆伽婆在舍婆提城迦利羅石室。時(shí)諸比丘。食后皆集常說(shuō)法堂。一時(shí)坐已。各各生念。便共議言。是諸長(zhǎng)老。未曾有也。今此世間。眾生
立此慈悲道場(chǎng)四字乃因夢(mèng)感。彌勒世尊。既慈隆即世。悲臻后劫。依事題名。弗敢移易。承此念力。欲守護(hù)三寶。令魔隱蔽。摧伏自大增上慢者。未種善根者。今當(dāng)令種。已種善根者。今令增長(zhǎng)。若計(jì)有所得住諸見(jiàn)者。皆悉令發(fā)舍離之心。樂(lè)小法者。令不疑大法。樂(lè)大法者。令生歡喜。又此慈悲諸善中王。一切眾生所歸依處。如日照晝。如月照夜。為人眼目。
起世經(jīng)卷第一:閻浮洲品第一。如是我聞。一時(shí)婆伽婆在舍婆提城迦利羅石室。時(shí)諸比丘。食后皆集常說(shuō)法堂。一時(shí)坐已。各各生念。便共議言。是諸長(zhǎng)老。未曾有也。今此世間。眾生所居國(guó)土天地。云何成立。云何散壞。云何壞已而復(fù)成立。云何立已而得安住
爾時(shí)。阿難陀尊者。在靈山會(huì)上。一千二百五人俱。阿難頂禮合掌。遶佛三匝。胡跪合掌。請(qǐng)問(wèn)本師釋迦牟尼佛。南閻浮提。一切眾生。末法時(shí)至。多生不善。不敬三寶。不重父母。無(wú)有三綱。五倫雜亂。貧窮下賤。六根不足。終日殺生害命。富貴貧窮。亦不平等。是何果報(bào)。望世尊慈悲。愿為弟子一一解說(shuō)。佛告阿難。與諸大弟子言。善哉。善哉。汝等諦聽(tīng)。
阿難白佛言:‘有人事佛得富貴諧偶者,有衰耗不諧偶者,云何不等同耶?愿天中天,普為說(shuō)之!’佛告阿難:‘有人奉佛,從明師受戒,專(zhuān)信不犯,精進(jìn)奉行,不失所受。形像鮮明,朝暮禮拜,恭敬燃燈。凈施所安,不違道禁,齋戒不厭,心中欣欣,常為諸天,善神擁護(hù);所向諧偶,百事增倍,為天龍、鬼神、眾人所敬,后必得道。是善男子、善女人,真佛弟子
《洗髓經(jīng)》總義篇主要講內(nèi)丹之靜功,里面直寫(xiě)內(nèi)丹心法,調(diào)息、調(diào)身法,并練功得藥之時(shí)間與火候次第,可謂直透天機(jī)。一云丹豐選其中練功心法,并參以自身練功體悟注解分享。練習(xí)"洗髓經(jīng)"要在習(xí)"易筋經(jīng)"功夫有基礎(chǔ)后,于夜靜子時(shí),即晚十一點(diǎn)到早一點(diǎn)中時(shí)段。
夫三業(yè)之興以禪智為宗。雖精粗異分而階籍有方。是故發(fā)軫分逵涂無(wú)亂【跳-兆+(轍-車(chē))】。革俗成務(wù)。功不待積。靜復(fù)所由。則幽詣造微。淵博難究。然理不云昧。庶旨統(tǒng)可尋。試略而言。禪非智無(wú)以窮其寂。智非禪無(wú)以深其照。然則禪智之要。照寂之謂其相濟(jì)也。照不離寂。寂不離照。感則俱游。應(yīng)必同趣。功玄于在用。交養(yǎng)于萬(wàn)法。其妙物也。運(yùn)群動(dòng)以至一
八十八佛大懺悔文: 大慈大悲憫(mǐn)眾生,大喜大舍濟(jì)含識(shí),相好光明以自嚴(yán),眾等至心皈命禮。 南無(wú)皈依十方盡虛空界一切諸佛, 南無(wú)皈依十方盡虛空界一切尊法, 南無(wú)皈依十方盡虛空界一切賢圣僧。
《八十八佛大懺悔文》又稱(chēng)《八十八佛懺悔文》八十八佛是五十三佛加三十五佛。五十三佛名見(jiàn)《觀藥王藥上二菩薩經(jīng)》,是娑婆世界的過(guò)去佛;三十五佛名出《決定毗尼經(jīng)》,是現(xiàn)在十方世界的佛。這八十八佛都可以
如是我聞。一時(shí)佛在波離奈城仙人住處施鹿苑中。與大比丘眾滿(mǎn)足千人。復(fù)有五百諸菩薩眾。是時(shí)眾中多有菩薩。業(yè)障深重諸根闇鈍。善法微少好于憒鬧。談?wù)f世事耽樂(lè)睡眠。多諸戲論廣營(yíng)眾務(wù)。種種貪著為所不應(yīng)。妄失正念修習(xí)邪慧。下劣精勤行迷惑行。
聞如是。一時(shí)佛在舍衛(wèi)國(guó)祇樹(shù)給孤獨(dú)園。告諸比丘。昔者有王名婆羅奈。王有一太子字名墓魄。生有無(wú)窮之明。端正妙潔無(wú)有雙比。父母奇之供養(yǎng)瞻視。須其長(zhǎng)大當(dāng)為立字。然太子結(jié)舌不語(yǔ)十有三歲。恬惔質(zhì)樸志若死灰意如枯木。目不視色耳不聽(tīng)音。狀
佛在王舍國(guó)靈鷲山中,與大弟子眾千二百五十人,菩薩七十二那術(shù),比丘尼五百人,清信士七千人,清信女五百人,欲天子八十萬(wàn),色天子七十萬(wàn),遍凈天子六十那術(shù),梵天一億,皆隨佛住。神通飛化弟子,名曰知本際賢者、馬師賢者、大力賢者、安詳賢者、能贊賢者、滿(mǎn)愿臂賢者、無(wú)塵賢者、氏聚迦葉賢者、牛齝賢者、上時(shí)迦葉賢者、治恒迦葉賢者
如是我聞。一時(shí)佛住王舍城耆阇崛山中。與大比丘五千人俱。無(wú)量菩薩眾。爾時(shí)彼大菩薩眾中。有菩薩摩訶薩。名曰凈無(wú)垢妙凈寶月王光。集彼菩薩大眾中。爾時(shí)凈無(wú)垢妙凈寶月王光菩薩摩訶薩。即從坐起舍蓮花臺(tái)往至佛所。偏袒右肩右膝著地。合掌白佛言。世尊。世尊大乘比丘住大乘比丘者。何故名住大乘比丘。復(fù)以何義故此大乘名曰大乘。
如是我聞。一時(shí)佛在舍衛(wèi)城只陀樹(shù)林給孤獨(dú)園。與大比丘眾二萬(wàn)人俱。菩薩摩訶薩皆是一生補(bǔ)處。其名曰彌勒菩薩。得大勢(shì)菩薩。師子意菩薩。師子相菩薩。大相菩薩如是上首一萬(wàn)人俱。爾時(shí)世尊。大眾圍繞恭敬為發(fā)大乘意眾生演說(shuō)經(jīng)典。爾時(shí)眾中有菩薩。名自在王。從坐而起。偏袒右肩右膝著地。合掌白佛言。世尊。欲有所問(wèn)。若蒙聽(tīng)許乃敢發(fā)言。
如是我聞。一時(shí)佛在王舍城耆阇崛山中。與大比丘眾五千人俱。其名曰尊者阿若憍陳如。尊者優(yōu)樓頻蠡迦葉。尊者伽耶迦葉。尊者那提迦葉。尊者摩訶迦葉。尊者舍利弗。尊者大目犍連。尊者迦栴延。尊者阿那律。尊者阿難等。皆大阿羅漢。而
聞如是。一時(shí)。佛游于忉利天上晝度樹(shù)下無(wú)垢白石。愍哀其母度脫之故。正夏三月與大比丘眾俱。比丘八千皆阿羅漢。諸漏已盡得大神足。威曜無(wú)極生死悉斷。無(wú)復(fù)塵垢棄捐重?fù)?dān)。所作已辦。逮得己利。心即從計(jì)致平等忍。心已得解度于智慧。普則正士。于世福地多所祐安
圣妙吉祥真實(shí)名經(jīng),元講經(jīng)律論習(xí)密教,土番譯主聶崖沙門(mén)釋智譯,(梵語(yǔ)阿耶曼祖悉哩捺麻捺機(jī)碇 此云誦圣妙吉祥真實(shí)名經(jīng)),敬禮孺童相妙吉祥
這首偈的大意是說(shuō):當(dāng)菩薩(發(fā)大心的修行者)見(jiàn)到論議人時(shí),就會(huì)發(fā)愿,希望一切眾生都能夠以佛陀的正法,摧伏外道的邪見(jiàn)和論議。見(jiàn)論議人:“論議”是說(shuō)通過(guò)問(wèn)答的形式等,分別闡述諸法的義理。其目的是使對(duì)方了解論理,明了法義,重在顯明真理。佛在世時(shí),比丘們常常就某一義理或論題等展開(kāi)論議。著名的迦旃延尊者就是因?yàn)樗嘉┟艚荩q才無(wú)礙
這一愿的大意是說(shuō):當(dāng)菩薩(發(fā)大心的修行者)見(jiàn)到身無(wú)鎧甲、手無(wú)兵仗的軍人時(shí)就會(huì)發(fā)愿,希望所有的眾生,都能永遠(yuǎn)舍離不善的身口意三業(yè),趣于善道。見(jiàn)無(wú)鎧仗:“鎧”即鎧甲。古時(shí)戰(zhàn)斗中穿戴的鎧甲戰(zhàn)衣,可以防身。“仗”是弓、矛、劍、戟等兵器的總稱(chēng),即兵仗、器仗。
此時(shí)世尊思維此梵志性格儒雅純善質(zhì)直,常為了求知而來(lái)請(qǐng)問(wèn),不是來(lái)惹麻煩的。他如果要問(wèn)應(yīng)當(dāng)隨意回答。佛就說(shuō):犢子。善哉善哉。隨意提問(wèn)吧,我會(huì)回答的。
這時(shí)世尊告訴憍陳如:色是無(wú)常。因滅色而獲得解脫常住之色,受想行識(shí)也是無(wú)常。因滅此識(shí)而獲得解脫常住之識(shí)。憍陳如。色即是苦,因滅此色而獲得解脫安樂(lè)之色,受想行識(shí)也是如此。憍陳如。色即是空,因滅空色而獲得解脫非空之色。受想行識(shí)也是如此。
居士問(wèn):《金剛經(jīng)》上說(shuō):“凡有所相,皆是虛妄。若見(jiàn)諸相非相,即見(jiàn)如來(lái)。”如何理解請(qǐng)師父開(kāi)示!一如師父答:把所有的虛妄,就是一切相都是因緣和合的,所有的像都是生滅的變化的,無(wú)常的,他不是永恒不變的,所以對(duì)我們眾生來(lái)說(shuō)第一個(gè)就是破相證性。因?yàn)橄嗍且粋(gè)虛幻,因緣和合的假象。
迦葉菩薩說(shuō):世尊。一切法的意思不確定。為什么呢?如來(lái)有時(shí)說(shuō)是善不善。有時(shí)說(shuō)為四念處觀。有時(shí)說(shuō)是十二入。有時(shí)說(shuō)是善知識(shí)。有時(shí)說(shuō)是十二因緣。有時(shí)說(shuō)是眾生。有時(shí)說(shuō)是正見(jiàn)邪見(jiàn)。有時(shí)說(shuō)十二部經(jīng)。有時(shí)說(shuō)即是二諦。
善男子。虛空之性非過(guò)去非未來(lái)非現(xiàn)在。佛性也一樣。善男子。虛空非過(guò)去,因?yàn)闊o(wú)現(xiàn)在。法如果有現(xiàn)在則可說(shuō)過(guò)去,因無(wú)現(xiàn)在所以無(wú)過(guò)去,也無(wú)現(xiàn)在,因?yàn)闊o(wú)未來(lái),法如果有未來(lái)則可說(shuō)現(xiàn)在,因無(wú)未來(lái)所以無(wú)現(xiàn)在也。
《寶積經(jīng)》與《般若經(jīng)》、《大集經(jīng)》、《華嚴(yán)經(jīng)》、《涅槃經(jīng)》,并稱(chēng)為大乘佛教經(jīng)典『五大部』,在佛教史上具有極其重要的地位。該經(jīng)以大乘經(jīng)典的『空觀』思想為基礎(chǔ),累積了《阿含》以來(lái)的佛陀教義,同時(shí),也強(qiáng)調(diào)『無(wú)我』的思想與瑜伽的修行等,是中觀學(xué)派及唯識(shí)學(xué)派共同尊奉的經(jīng)典。
《四十二章經(jīng)》是由后漢迦葉摩騰、竺法蘭同譯的。后漢是指漢朝的東漢時(shí)期。漢朝共分兩個(gè)時(shí)期,一是西漢時(shí)期,二是東漢時(shí)期。東漢時(shí)期又稱(chēng)為后漢。本經(jīng)的翻譯者迦葉摩騰和竺法蘭就生活在這一時(shí)期。東漢明帝永平十年(67),漢明帝因夜夢(mèng)金人,于是派蔡憎和秦景、王遵三人帶著十八個(gè)人到天竺求法,在求取《四十二章經(jīng)》之后,遇到
如來(lái)佛性有二種:一有,二無(wú)。所謂惡有就是三十二相八十種好,十力四無(wú)所畏,三念處大慈大悲,首楞嚴(yán)等無(wú)量三昧,金剛等無(wú)量三昧,方便等無(wú)量三昧,五智印等無(wú)量三昧,這都叫做有。
贊助、流通、見(jiàn)聞、隨喜者、及皆悉回向盡法界、虛空界一切眾生,依佛菩薩威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,;劬咦,常得安樂(lè),無(wú)緒病苦。欲行惡法,皆悉不成。所修善業(yè),皆速成就。關(guān)閉一切諸惡趣門(mén),開(kāi)示人生涅槃?wù)。家門(mén)清吉,身心安康,先亡祖妣,歷劫怨親,俱蒙佛慈,獲本妙心。兵戈永息,禮讓興行,人民安樂(lè),天下太平。四恩總報(bào),三有齊資,今生來(lái)世脫離一切外道天魔之纏縛,生生世世永離惡道,離一切苦得究竟樂(lè),得遇佛菩薩、正法、清凈善知識(shí),臨終無(wú)一切障礙而往生有緣之佛凈土,同證究竟圓滿(mǎn)之佛果。
版權(quán)歸原影音公司所有,若侵犯你的權(quán)益,請(qǐng)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除侵權(quán)內(nèi)容!