公元5世紀,酷愛大乘佛教典籍的鳩摩羅什,重譯了《維摩詰經(jīng)》,迅速使這部佛經(jīng)成為兩晉南北朝時期士林的“最愛”經(jīng)典之一,在當時掀起“維摩詰熱”。
鳩摩羅什是中國最早的譯經(jīng)家,他對中國佛教的譯經(jīng)事業(yè)所作的貢獻,已經(jīng)無人能夠代替,即使在最受推崇的“四大譯經(jīng)家”(即鳩摩羅什、真諦、玄奘、不空)之中,他也是當之無愧地位居首位。
344年,鳩摩羅什出生于西域龜茲(今新疆庫車),他的父親鳩摩羅炎來自印度的望族,母親耆婆是龜茲王的妹妹,據(jù)說正是因為她“逼婚”,才使當時身為龜茲國師的鳩摩羅炎還俗,生下一子,即鳩摩羅什,后世簡稱羅什。在羅什才7歲的時候,他的媽媽者婆卻出乎意料地帶著他一同出家,從此羅什繼承父親的事業(yè),精研和弘揚佛法。
羅什天資聰穎,對于佛法有很高的覺悟,很快他就精通了小乘經(jīng)論,12歲時便在一次全國性的法會上,登堂入座說《轉法輪經(jīng)》,驚動天下。他還到處訪求佛教大小乘經(jīng)典,初學小乘,后來卻把興趣轉向了大乘,年紀輕輕就誦習了《中論》、《百論》、《十二門論》等大乘經(jīng)論。所以,博學多識的羅什每次講法,都會博得很高贊譽,這為他后來主持中國的佛經(jīng)漢譯事業(yè)奠定了堅實的基礎。
早期的佛經(jīng)翻譯是以支謙代表的直譯風格為主,又大多是簡略版本,不能滿足日益熱衷佛教的信眾的需要。羅什重譯舊版的《維摩詰經(jīng)》正是基于這樣的社會心理基礎。
羅什精通梵文和漢文,且深懂這兩種文化的不同內涵,所以翻譯經(jīng)典時比一般的譯經(jīng)家,更能避短就長,使譯本更適合本國人的文化心理。同時,他很注重文辭的簡潔優(yōu)美,將意譯的風格融入直譯中,所以羅什譯經(jīng)的特征為:說理準確,辭藻華麗,易于誦讀。羅什本《維摩詰經(jīng)》全稱為《維摩詰所說經(jīng)》,是此經(jīng)的7個漢譯版本中,對中國社會文化產生最深遠影響的版本。
如是我聞。一時佛在毗耶離庵羅樹園。與大比丘眾八千人俱。菩薩三萬二千。眾所知識。大智本行皆悉成就。諸佛威神之所建立。為護法城受持正法。能師子吼名聞十方。眾人不請友而安之。紹隆三寶能使不絕。降伏魔怨制諸外道。悉已清凈永離蓋纏。
我曾經(jīng)親自聽佛這樣說。那時候佛在毗耶離城的庵羅樹園中,與八千大比丘在一起,還有三萬二千位菩薩。菩薩們都是一切人眾所熟悉的,無論道行,無論智慧都已經(jīng)成就,并獲得了諸佛如來的威力助持,自身也便成了護法之城。他們宣說正法的聲音,如獅子一樣的勇猛,遍及十方,無所不聞。眾生不需吁請,便得到菩薩們的友愛慈慰;
佛國品第一:聞如是。一時佛游于維耶離奈氏樹園。與大比丘眾俱。比丘八千。菩薩三萬二千。皆神通菩薩。一切大圣能隨俗化。佛所住者皆已得住。為法城塹護持正法。為師子吼十方聞聲。眾人不請祐而安之。興隆三寶能使不絕。皆已降棄魔行仇怨。一切所化莫不信解。
白話維摩詰經(jīng)
《維摩詰經(jīng)》是《維摩詰所說經(jīng)》的簡稱,也簡稱《維摩經(jīng)》,或者也稱《不思議解脫經(jīng)》。此經(jīng)的漢文譯本有六種以上。1. 后漢靈帝中平五年(188年),由嚴佛調在洛陽譯出,稱《古維摩經(jīng)》,有兩卷。2. 三國時代的吳國黃武二年(233年)由支謙在武昌譯出,稱《維摩詰經(jīng)》,有兩卷。
聞如是。一時佛游于維耶離奈氏樹園。與大比丘眾俱。比丘八千。菩薩三萬二千。皆神通菩薩。一切大圣能隨俗化。佛所住者皆已得住。為法城塹護持正法。為師子吼十方聞聲。眾人不請祐而安之。興隆三寶能使不絕。皆已降棄魔行仇怨。一切所化莫
維摩詰經(jīng)講解
聞如是。一時佛游于維耶離奈氏樹園。與大比丘眾俱。比丘八千。菩薩三萬二千。皆神通菩薩。一切大圣能隨俗化。佛所住者皆已得住。為法城塹護持正法。為師子吼十方聞聲。眾人不請祐而安之。興隆三寶能使不絕。皆已降棄魔行仇怨。一切所化莫不信解。皆度死地脫無掛礙不失辯才。其念及定總持諸寶悉成其所。布施調意自損戒忍精進一心智慧
無(w)上(shng)甚(shn)深(shēn)微(wēi)妙(mio)法(fǎ),百(bǎi)千(qiān)萬(wn)劫(ji)難(nn)遭(zāo)遇(y), 我(wǒ)今(jīn)見(jin)聞(wn)得(d)受(shu)持(ch),愿(yun)解(jiě)如(r)來(li)真(zhēn)實(sh)義(y)。 南(n)無(m)本(běn)師(shī)釋(sh)迦(jiā)牟(mu)尼(n)佛(
《維摩詰經(jīng)》包含的議題眾多,如生病問題、生死問題、什么是菩提、什么是道場、什么是布施,等等,一向是學佛修證者最希望讀懂也最應該讀懂的一本書。南懷瑾先生以經(jīng)證經(jīng),融會儒釋道,旁征博引地對這些議題進行了深入的探討,不僅為我們揭示了,佛法的真諦,為我們展示了中國傳統(tǒng)文化的精髓,更為我們描繪了一個“花雨滿天”的無限世界。
、贋橐龑А霸诩倚疟姟睂W佛而說此經(jīng):在家人生活在充滿了污染的五濁惡世,從出生到生命終結都要承受無盡的痛苦煩惱,上層享樂的人不免污濁腐化,下層受窮的人易對人生感到灰暗,所以只有靠佛的講法,點燃心燈,獲得精神上的清凈安樂、光明充實。
《維摩詰經(jīng)》是一部大乘佛教的經(jīng)典,和《心經(jīng)》、《金剛經(jīng)》、《妙法華經(jīng)》等佛經(jīng)的核心精神一樣,但是,它的講法顯然更為生動,形象飽滿,智慧說辯處處令人叫絕。這部經(jīng)典,自傳入漢地始,便受到廣大士林、禪林人士等的瘋狂追捧,成為歷史最悠久、
《維摩詰經(jīng)》是佛教大乘的瑰寶,和其他更具盛名的佛經(jīng)相比,本經(jīng)沒有像《心經(jīng)》一樣超廣泛地為眾口所誦念,也不像《法華經(jīng)》是佛陀生命前夕最后盛開的一朵涅槃花,更不像《華嚴經(jīng)》、《楞嚴經(jīng)》這樣的經(jīng)典比較獨成體系、完滿自足。盡管如此,卻沒有一部佛經(jīng)像
《維摩詰經(jīng)》旨在闡說維摩居士所證不可思議解脫法門,故又稱《不可思議解脫經(jīng)》。本經(jīng)以般若空思想為基準,透過維摩居士與文殊菩薩等共同討論佛法的方式,闡揚大乘佛教的真理,說明在家信徒如何學佛修行,如何行菩薩道。此處就各品大意略述如下:
此經(jīng)現(xiàn)存的三種譯本中,以鳩摩羅什所翻譯的流通最廣。鳩摩羅什三藏法師(三四四~四一三),是中國四大譯經(jīng)家之一。東晉龜茲國(今新疆庫車)人。幼年聰慧敏捷,七歲即跟隨母親一起學佛修道,曾游學罽賓、沙勒等國,遍參名宿大德,通曉大小乘一切經(jīng)典。載譽歸
《維摩詰經(jīng)》是大乘佛教、中國佛教史上重要的經(jīng)典,可以說山河大地的密意皆在此中。各種對治煩惱,解答人生疑難,尋找身心安頓,在人間歡喜修行的法門,都能在此經(jīng)找到答案!毒S摩詰經(jīng)》一共十四品,第一品為未信者令其生信的說法,是為序分;第二品至第十二品,
、贋橐龑А霸诩倚疟姟睂W佛而說此經(jīng):在家人生活在充滿了污染的五濁惡世,從出生到生命終結都要承受無盡的痛苦煩惱,上層享樂的人不免污濁腐化,下層受窮的人易對人生感到灰暗,所以只有靠佛的講法,點燃心燈,獲得精神上的清凈安樂、光明充實。
《維摩詰經(jīng)》是一部大乘佛教的經(jīng)典,和《心經(jīng)》、《金剛經(jīng)》、《妙法華經(jīng)》等佛經(jīng)的核心精神一樣,但是,它的講法顯然更為生動,形象飽滿,智慧說辯處處令人叫絕。這部經(jīng)典,自傳入漢地始,便受到廣大士林、禪林人士等的瘋狂追捧,成為歷史最悠久、
《維摩詰經(jīng)》是佛教大乘的瑰寶,和其他更具盛名的佛經(jīng)相比,本經(jīng)沒有像《心經(jīng)》一樣超廣泛地為眾口所誦念,也不像《法華經(jīng)》是佛陀生命前夕最后盛開的一朵涅槃花,更不像《華嚴經(jīng)》、《楞嚴經(jīng)》這樣的經(jīng)典比較獨成體系、完滿自足。盡管如此,卻沒有一部佛經(jīng)像
《維摩詰經(jīng)》于公元一百年前后,廣傳于印度。經(jīng)過八十三年后,傳入中國。據(jù)歷代的經(jīng)錄記載,本經(jīng)的漢譯本有七種,現(xiàn)存有三種。1 《維摩詰經(jīng)》又稱《維摩詰所說不思議法門經(jīng)》、《普入道門經(jīng)》、《佛法普入道門經(jīng)》、《佛法普入道門三昧經(jīng)》、《維摩經(jīng)》。二卷或三
《壇經(jīng)》記載“七月一日,集徒眾曰:吾至八月,欲離世間。汝等有疑,早須相問,為汝破疑,令汝迷盡。吾若去后,無人教汝。法海等聞,悉皆涕泣。惟有神會,神情不動,亦無涕泣。法海上座,再拜問曰:和尚入滅之后,衣法當付何人?師曰:吾于大梵寺說法,以至于今,
《法華經(jīng)》警世形象,非常富有哲理性與文學性,對禪宗思想、禪悟思維、禪宗詩歌產生了巨大的影響。禪宗充分汲取《法華經(jīng)》精華,并對之進行創(chuàng)造性的轉換,產生了各種機鋒公案、吟詠,使《法華經(jīng)》與禪韻詩情交相輝映?梢哉f《法華經(jīng)》深受禪宗推崇
《法華經(jīng)》是早期大乘佛教的重要經(jīng)典之一。形成時代大約在公元1世紀前后,時值新興的大乘佛教與舊有的小乘佛教之間展開激烈爭論的時期!斗ㄈA經(jīng)》站在大乘佛教的立場上,通過調和大、小乘之間的矛盾,把小乘思想融合于大乘思想之中。大乘佛學認為一切佛法都是“般
長水子璇大師九歲就熟誦《楞嚴經(jīng)》,后來落發(fā)為僧,誦持《楞嚴經(jīng)》從不間斷,初次聽到有天臺宗洪敏法師講《楞嚴經(jīng)》至“動靜二相,了然不生”時有省悟。后來,他又親近瑯琊山慧覺禪師,問道:“清凈本然,云何忽生山河大地?”這時瑯琊山慧覺禪師厲聲喝道:“清凈
“如來藏”是《楞伽經(jīng)》重要思想之一,就是指如來在每個修行者的心中!独阗そ(jīng)》中說:“如來藏自性清凈……有時說空、無相、無愿、如、實際、法性、法身、涅槃、離自性、不生不滅、本來寂靜、自性涅槃,如是等句,說如來藏。”“如來藏是善不善因。
《金剛經(jīng)》中說:“所謂佛法者,即非佛法!苯(jīng)文的意思是:佛祖所說的佛法,指的就是修行“無上正等正覺之心”的方法;佛祖的這些佛法,實際上不是概念上的佛法,佛法只不過用來開悟眾生所說的一些道理罷了,名字叫做“佛法”。佛法是教你斷煩惱、開智慧。
在佛教中,對事物認識的規(guī)范稱之為法;修道有得的圣人都是這里證悟的,又稱之為門。“不二法門”指顯示超越相對、差別之一切絕對、平等真理之教法。在《壇經(jīng)》中,六祖經(jīng)常以“不二法門”的道理來回答對此產生的種種疑問,這是修證佛法的一大難關;勰芤慌啥U宗中
這部經(jīng)典的標題為《佛說八大人覺經(jīng)》!悍稹粸椤悍鹜印坏暮喎Q,佛的中文意思為覺者,即自覺覺他,覺行圓滿的智者。本經(jīng)中的『佛』,本是諸佛名號的統(tǒng)稱,此處專指佛教教主釋迦牟尼佛。『釋迦』是姓,意為『能仁』;『牟尼』為名,意為『寂默』。『說』即講話的意
全稱《大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經(jīng)》,又稱《首楞嚴經(jīng)》、《大佛頂經(jīng)》。唐般刺密帝譯。十卷。
于它論述了瑜伽師修行時所由。經(jīng)歷的十七個階段(十七地),所以也叫作《十七地論》。關于本經(jīng)的作者,西藏流傳著這么一個神話傳說無著為了能正確了解佛法的意義,希望能見到彌勒。他在雞足山的一個巖洞中勒修彌勒法三年,但沒有任何效果。
贊助、流通、見聞、隨喜者、及皆悉回向盡法界、虛空界一切眾生,依佛菩薩威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,;劬咦,常得安樂,無緒病苦。欲行惡法,皆悉不成。所修善業(yè),皆速成就。關閉一切諸惡趣門,開示人生涅槃正路。家門清吉,身心安康,先亡祖妣,歷劫怨親,俱蒙佛慈,獲本妙心。兵戈永息,禮讓興行,人民安樂,天下太平。四恩總報,三有齊資,今生來世脫離一切外道天魔之纏縛,生生世世永離惡道,離一切苦得究竟樂,得遇佛菩薩、正法、清凈善知識,臨終無一切障礙而往生有緣之佛凈土,同證究竟圓滿之佛果。
版權歸原影音公司所有,若侵犯你的權益,請通知我們,我們會及時刪除侵權內容!