龔自珍對《法華經(jīng)》的理解

    妙法蓮華經(jīng) | 作者:蔣義斌 [投稿]

    龔自珍對《法華經(jīng)》的理解

      一、前言

      龔自珍 (1792-1841 年 ) 身處清代社會轉(zhuǎn)變之際,其外祖父是著名的乾嘉學(xué)者段玉裁, 自珍對「漢學(xué)」有相當(dāng)?shù)脑煸劊?但他更關(guān)心「經(jīng)世」,對當(dāng)時(shí)的局勢,有非常深刻的理解, 魏源為龔自珍文集作序: 「其書以六書小學(xué)為入門,以周秦諸子吉金樂石為□郭, 以朝掌國故, 世情民隱為質(zhì)干,晚尤好西方之書」。( 注 1) 龔自珍和魏源是清中期的重要學(xué)者, 二人的經(jīng)史之學(xué),都頗有可稱述之處,( 注 2) 對晚清的變法扮演了啟蒙的角色。 二人亦都自稱是佛弟子,其中龔自珍甚至想以《法華經(jīng)》為中心,統(tǒng)合佛教教義。 本文之旨,即分析龔自珍對《法華經(jīng)》的理解。

      二、龔自珍與佛教的因緣

      龔自珍與佛教結(jié)緣, 應(yīng)是非常早的事,根據(jù)吳昌綬《定先生年 232 頁譜》龔自珍在十六歲時(shí) ( 嘉慶十二年,1807) 隨父至京城,居在法源寺南,自珍「嘗逃塾就寺門讀書」,( 注 3) 龔自珍曾說: 「予幼信轉(zhuǎn)輪,長窺大乘」,( 注 4) 轉(zhuǎn)輪可能是指輪迥,是說年幼時(shí),相信輪迥之說,年長后即讀大乘經(jīng)典。 龔自珍讀經(jīng)、 訪經(jīng),相當(dāng)用心,曾向龍泉寺僧唯一借經(jīng),后贈詩謂: 「朝借一經(jīng)覆以簦,暮還一經(jīng)龕已燈,龍華相見再謝,借經(jīng)功德龍泉僧」。 ( 注 5) 在北京時(shí),龔自珍和睿親王之子裕恩交往, 龔自珍說裕恩「好讀內(nèi)典,遍識額納特珂克、西藏、 西洋、蒙古、回部,及滿漢字,又校定全藏,凡經(jīng)有新舊數(shù)譯者, 皆訪得之,或校歸一是,或兩存之,自釋典入震旦以來,未曾有也」,( 注 6) 裕恩的校經(jīng)經(jīng)驗(yàn),對自珍日后寫〈正譯〉、 《龍藏改證》、重定《法華經(jīng)》應(yīng)有相當(dāng)影響。嘉慶二十五年 (1820) 自珍二十九歲時(shí), 詩中有「我欲收狂漸向禪」, 「一卷金經(jīng)香一炷,懺君自懺法無邊」之句, ( 注 7) 據(jù)吳昌綬《定 年譜》,龔自珍學(xué)佛的第一導(dǎo)師為江沅 ( 鐵君 ),另外與錢林 ( 東父 )、慈風(fēng)友善, 慈風(fēng)深于法相宗,錢林對教、律、禪、凈均有涉獵。 ( 注 8) 江沅對龔自珍的影響極刻, 道光四年 (1823) 龔自珍給江沅的信上說: 自珍之學(xué),自見足下而堅(jiān)進(jìn),人小貧窮,周以財(cái)帛,亦感檀施,況足下教我求無上法寶乎?人小疾痛,醫(yī)以方藥, 亦感恩 233 頁力,況足下教我求無上醫(yī)王乎?人小迷跌,引以道路,亦感指示,況足下教我求萬劫息壤?別離已深,違足下督策,掉舉轉(zhuǎn)多,昏沉不 。 ( 注 9) 信中對江沅的依重清晰可見。 在這年,龔自珍與江沅、貝墉等, 刊刻唐代華嚴(yán)宗大師宗密所撰《圓覺經(jīng)略疏》,龔為之作序,并有發(fā)愿文。 ( 注 10) 龔自珍與江沅的交往, 至少可追溯至嘉慶二十五年,自珍二十九歲時(shí)。 ( 注 11) 自珍三十歲時(shí),作〈能令少年行〉詩中「披衣起展華嚴(yán)筒」,( 注 12) 三十二歲 ( 道光四年 ) 自珍在給江沅的信上說: 「〈行愿品〉久收到」。 龔自珍早年好禪學(xué),他由禪轉(zhuǎn)至教,可能是受到江沅的影響。 江沅逝世時(shí), 龔自珍作詩悼念: 「鐵師講經(jīng)門徑仄,鐵師念佛頗得力, 似師畢竟勝狂禪」,其自注又說: 「江鐵君是予學(xué)佛第一導(dǎo)師」,「千劫無以酬德」。 ( 注 13) 江沅之佛學(xué),學(xué)于彭紹升。 彭紹升法名際清,號知?dú)w子, 是清代著名的居士,撰〈一乘決疑論〉、《華嚴(yán)念佛三昧論》、 《二林唱和詩》、《居士傳》、《善女人傳》、《重訂西方公據(jù)》、《念佛警策》等, 龔自珍曾撰〈知?dú)w子贊〉, 對彭際清極為推崇,謂: 「震旦之學(xué)于佛者,未有全于我知?dú)w子」,并說彭際清是「大菩薩度世示現(xiàn)」, 234 頁在這篇贊中, 自珍自稱「懷歸子」,即感懷知?dú)w子之意。 ( 注 14) 龔自珍的佛學(xué)思想和《法華經(jīng)》有密切關(guān)系, 雖然在〈闡告子〉一文中,他說四十二歲時(shí) ( 道光十三年 1833),才開始讀天臺宗書,( 注 15) 但他接觸《法華經(jīng)》,可能早于此, 如道光十一年撰〈誦得生凈土陀羅尼記數(shù)簿書后〉即謂誦咒滅業(yè),以疾證法華三昧,( 注 16) 道光十二年四十一歲時(shí),讀陳 《三千有門頌》,( 注 17) 在這年他曾說〈西銘〉,不如佛經(jīng)。 ( 注 18) 四十六時(shí) ( 道光十七年 ) 完成他的主要佛學(xué)著作, 如《龍藏改證》、重新編定《法華經(jīng)》、《支那古德遺書》,他并自稱在此年九月證法華三昧。 四十八歲時(shí), 辭官南歸,特意到嘉興楞嚴(yán)寺拜紫柏、藕益大師像。( 注 19) 龔自珍接觸過佛教的禪宗、 天臺宗、華嚴(yán)宗、凈土宗、法相宗, 而他的佛學(xué)思想和《法華經(jīng)》有密的關(guān)系,如下文所述, 他曾企圖以《法華經(jīng)》綜合佛教教義,甚至重新刪定《法華經(jīng)》。

      三、龔自珍對《法華經(jīng)》的科判

      《法華經(jīng)》的科判,和對《法華經(jīng)》的理解有關(guān)。 龔自珍在閱讀《法華經(jīng)》的白文, 即感到《法華經(jīng)》應(yīng)分為二部,后來讀天臺智者 235 頁的《法華文句》,智者果然亦分為二分,自珍頗有與古賢相合之感, 也增加了不少的自信,在〈妙法蓮華經(jīng)四十二問〉中謂: 吾初讀《法華》白文, 審是二分,及見智者《文句》,果判二分。大喜曰: 凡夫知見,乃與大師 合。又讀七周,乃言: 智者〈文句〉,大綱舉矣,條別未盡也。 吾大意符智者,別出科判。自〈序品〉至〈學(xué)無學(xué)品〉訖為一會, 以〈安樂行〉為流通; 自〈見寶塔品〉以至〈妙莊嚴(yán)王品〉為一會, 以〈法師功德品〉及〈囑累品〉為流通。( 注 20) 佛經(jīng)一般分為序分、正宗分、流通分三部分, 而龔自珍認(rèn)為《法華經(jīng)》應(yīng)分為二會, 甚至認(rèn)為這二會,是可以分開刊行!睹罘ㄈA經(jīng)》是鳩摩羅什于西元 405 年譯出,成為《法華經(jīng)》流傳最廣的譯本,其品目及龔自珍的科判對照表列如下: (略)

      在龔自珍所分的二會中, 第一會中他認(rèn)為應(yīng)刪去第十〈法師品〉及第十三〈勸持品〉, 另外將第十一〈見寶塔品〉及第十二〈提婆達(dá)多品〉移至第二會,為第二會之序品。 因此, 自珍重新厘定的《法華 》所包含的品目如下: 第一會 :1. 序品;2. 方便品;3. 授舍利弗記并說火宅喻品;4. 須菩提迦葉等說窮子喻品;5. 藥草喻品;6. 授迦葉等記品;7. 說大通智勝如來并說化城喻品;8. 授五百弟子記弟子說衣珠喻品;9. 授學(xué)無學(xué)人記品;10. 安樂行,其中〈安樂行〉為第一會之流通分。 第二會:1. 見寶塔品;2. 授提婆達(dá)多記龍女獻(xiàn)珠品;3. 從地踴出品;4. 如來壽量品;5. 常不輕本事品;6. 藥王本事品 ( 原注: 此品今刪少半 );7. 妙音菩薩來往品 ;8. 普門品; 9. 妙莊嚴(yán)王本事品;10. 法師功德品;11. 囑累品。 第二會中〈分別功德品〉、〈隨喜功德品〉、〈如來神力品〉、〈陀羅尼品〉、〈普賢菩薩勸發(fā)品〉等品, 龔自珍認(rèn)為應(yīng)當(dāng)刪除。( 注 21) 至于應(yīng)刪除的原因, 自珍認(rèn)為〈法師品〉是「辨士之虛鋒,墨士之旁瀋」,其中危句甚多,故當(dāng)刪除。 〈勸持品〉則「無意義,非佛語」。 〈分別功德品〉、〈隨喜功德品〉則「校量罪福, 最繁重」,而二品「閑文之諄,三十倍于正文,非佛語也」。 〈如來神力品〉則「無實(shí)義」,故當(dāng)刪除, 至于〈陀羅尼品〉, 則應(yīng)別行,不當(dāng)置于此經(jīng)中,他說: 「一切經(jīng)陀羅尼,皆宜別行在密部」。 〈普賢勸法品〉自珍認(rèn)為是「偽經(jīng)之最可笑者」, 「凡恫喝挾制之言,皆西竺蛆蟲師所為也」, 再者,全經(jīng)已有〈囑累品〉為流通分,故全經(jīng)之后似不應(yīng) 237 頁再以〈普賢品〉為流通分,故予以刪除。( 注 22) 道光十七年 (1837) 龔自珍撰〈正譯〉, 全文分七節(jié),檢討佛經(jīng)翻的問題,其中第一節(jié),即討論《妙法華》,他說: 譯者誤也。 誤奈何?曰: 此書實(shí)二部,各有序、正、流通,合并之,誤者一。 前經(jīng)十品,后經(jīng)十一品,無二十八品, 今二十八品,其七偽也,其一別行也,誤者二。二經(jīng)各有蔓衍,后經(jīng)尤雜糅,譯者不察,誤者三。 顛倒失其次,移〈安樂行品〉于后經(jīng)之間,誤者四。 移〈囑累品〉于〈藥王〉〈普門〉諸品之上, 使已沒之寶塔,復(fù)有言辭, 使未離佛側(cè)之文殊,來自大海,疑惑眾生極矣,誤者五。 又告之曰: 第五事,晉譯、隋譯不誤。 ( 注 23)

      文中指出《妙法華》的譯誤有五項(xiàng):

      1. 誤二部經(jīng)為一部 ;

      2. 今本《妙法華》二十八品中, 〈法師品〉、〈勸持品〉、 〈分別功德品〉、〈隨喜功德品〉、〈如來神力品 〉、〈陀羅尼品〉、〈普賢品〉為當(dāng)刪除的偽作;

      3. 《妙法華》前后二經(jīng) ( 會 ),各有蔓衍,而后半部經(jīng),尤其雜糅,譯者似未簡別;

      4. 前經(jīng)之流通分為〈安樂行〉。

      5. 后經(jīng)之流通分應(yīng)為〈囑累品〉, 但此品之前又有其他諸品,不合佛經(jīng)之體例, 而《正法華》、《添品法華》的最后一 238 頁品,均是〈囑累品〉, 故應(yīng)將《妙法華》之〈囑累品〉,移至全經(jīng)之最未。

      《法華經(jīng)》分為二個(gè)主干, 前半部以〈方便品〉為核心,后半部則以〈如來壽量品〉為中心,( 注 24)《妙法華》由〈囑累品〉之后諸品, 即由〈藥王菩薩本事品〉至〈普賢菩薩勸發(fā)品〉為前二核心發(fā)展出之后,才再滋生出的。 佛經(jīng)曾常是如龔自珍所說的「蔓衍」, 就今日學(xué)界所知,原始《法華經(jīng)》, 可能是以〈方便品〉、〈如來壽量品〉為核心,據(jù)此而發(fā)展的其他諸品, 其間亦經(jīng)過一相當(dāng)漫長的歲月, ( 注 25) 因此,龔自珍說「兩經(jīng)各有蔓衍」,是附合史事的。然龔自珍常用「譯誤」, 來批評佛經(jīng)的翻譯,可能有言過其實(shí)之處, 因?yàn)榉鸾?jīng)的蔓衍,也促成佛經(jīng)版本的歧異,因此,鳩摩羅什所譯的《妙法華》, 和其前之〈正法華〉,及隋譯〈添品法華〉之間的差異,是經(jīng)文版本之不同所造成的。 晉太康七年 (286) 竺法護(hù)所譯〈正法華〉,( 注 26) 和羅什所譯《妙法華》相較, 《正法華》的譯出雖較《妙法華》為早, 但在原典的版本上,《妙法華》要早于《正法華》半世紀(jì)之久。( 注 27) 《妙法華》〈囑累品〉之后,尚有六品,正說明這六品是二大主干成立后, 再「蔓衍」出的,而《妙法華》的版本,可以反映出實(shí)情。 《正法華》、《添品法華》則是較晚的版本,故將〈囑累品〉移置于全經(jīng)之 239 頁未。 佛經(jīng)的形成, 幾乎都有一段時(shí)間的沉積,也就是說,雖然每部佛經(jīng)的教義, 都是「一時(shí)具現(xiàn)」,但其教義的組成,都是發(fā)展的過程,其間有相當(dāng)一段時(shí)間的累積。前述龔自珍在〈妙法蓮華經(jīng)四十二問〉謂: 「智者《文句》, 大綱舉矣,條別未盡也。 吾大意符智者,別出科判」,而自珍和智者的科判品目不同何在?

      《法華文句》將《妙法華》分為跡、本二部分, 前十四品 ( 由〈序品〉至〈安樂行〉 ) 是「約跡開權(quán)顯實(shí)」。 由〈從地涌出〉至〈普賢菩薩品〉之十四品, 是「約本開權(quán)顯實(shí)」。 也就是說前十四品是「跡」,后十四品是「本」!港E」以〈序品〉為序分, 〈方便品〉至〈授學(xué)無學(xué)人品〉為正宗分,〈法師品〉至〈安樂行〉為流通分。 「本」以〈從地踴出品〉, 至該品彌勒問,佛答之半品為序分,由佛告阿逸多至〈分別功德品〉為正宗分, 由〈隨喜功德品〉至〈普賢菩薩品〉為流通分。

      龔自珍將《妙法華》判為二會, 刪除《妙法華》中之七品, 移動〈見寶塔〉、〈提婆達(dá)多〉、〈囑累品〉等三品,自珍雖有和天臺智者相合之處, 但亦有和智者相異者,若依自珍的分法, 《妙法華》第一會,以譬喻、授記為中心,〈妙法蓮華經(jīng)四十二問〉謂: 〈方便品〉說一大事因緣出現(xiàn)于世,說我但一乘,尚無有二,何況有三?此正說之說。 以下乃譬喻說: 一。 火宅喻,二。 藥草喻,三。 化城喻。 且說法,且授記,《法華》第一會畢矣。( 注 28)

      原始《法華經(jīng)》, 是以〈方便品〉,及〈如來壽量品〉為核心,〈方便品〉謂: 「諸佛唯以一大事因緣故,出現(xiàn)于世」,亦即為開、示、悟、入眾生佛之知見, 而出現(xiàn)于世,因此,佛用種種方便、言辭、譬喻教化眾生。 「諸佛以方便力,于一佛乘分別說三」, 其實(shí)佛的說法,唯有一佛乘,「尚無二乘, 何況有三?」《法華經(jīng)》是以授記的方式, 241 頁來說明聲聞、緣覺,乃至眾生皆可成佛。 龔自珍對《法華經(jīng)》的意旨,可謂掌握住精髓。

      龔自珍認(rèn)為《法華經(jīng)》第一會, 以〈方便品〉一佛乘,因緣譬喻、授記為主軸, 前引文中,謂〈方便品〉「以下乃譬喻說: 一。 火宅喻,二。 藥草喻, 三。 化城喻,且說法,且授記」。 自珍將《法華經(jīng)》第一會的譬喻,簡化為三喻,他很清楚第一會的譬喻不止三喻, ,若將前述自珍所定第一會品目名稱, 和通行《妙法蓮華經(jīng)》作一比對,則會更加清晰:

    《妙法華》品名 龔定品名
    序品 序品
    方便品 方便品
    譬喻品 授舍弗記并說火宅喻品
    信解品 須菩提迦葉等說窮子喻品
    藥草喻 藥草喻品
    授記品 授迦葉等記品
    化城喻品 說大通智勝如來并說化城喻品
    五百弟子受記品 授五百弟子記弟子說衣珠喻品
    授學(xué)無學(xué)人記品 授學(xué)無學(xué)人記品
    安樂行品 安樂行品

      《法華經(jīng)》有著名的七喻( 注 29) :1.火宅喻(在〈譬喻品〉); 2. 窮子喻 242 頁 ( 〈信解品〉 );3. 云雨喻 ( 〈藥草喻品〉 );4. 化城喻 ( 〈化城喻品〉;5. 衣珠喻 ( 〈五百弟子受記品〉 ); 6. 髻珠喻 ( 〈安樂行品 );7. 醫(yī)師喻 ( 〈如來壽量品〉 ) 。 其中除醫(yī)師喻在第二會外,其他諸喻均出自第一會。 自珍的科判,除〈安樂行〉外,均特別將諸品的譬喻, 列入品名中。 〈安樂行〉之髻珠喻,龔自珍在品目中,似未特別標(biāo)示, 但在〈妙法蓮華經(jīng)四十二問〉第十三問中謂: 「 ( 安樂行品〉 ) 說髻珠喻,以申前三喻」,( 注 30) 其「申前三喻」應(yīng)是指前引第二問中所說的火宅喻、藥草喻 ( 云雨喻 ) 、化城喻。

      《法華經(jīng)》七喻中, 醫(yī)師喻龔自珍判在第二會,其他六喻, 均在第一會,龔自珍特別注重火宅喻、云雨喻、化城喻, 而髻珠喻則是「以申前三喻」,關(guān)于《法華經(jīng)》譬喻的意含, 印度最權(quán)威的解釋,是世親的《妙法蓮華經(jīng)論》,其論謂: 「七種喻,對治七種增上慢心,此義應(yīng)知」, 諸譬喻對治那七種增上慢人?茲表列于下:

      1. 顛倒求諸功德增上慢心 求天人勝妙境界有漏 以火宅果報(bào) 喻對治。

      2 聲聞一向決定增上慢心 自言我乘與如來乘等 窮子喻無差別 。

      3. 大乘一向決定增上慢心 無別聲聞辟支佛乘 云雨喻 。

      4. 實(shí)無謂有增上慢心 實(shí)無溺涅盤生涅盤想 化城喻。

      5. 散亂增上慢心 不求大乘, 狹劣心 寶珠喻中生虛妄解 。

      6. 實(shí)有功德增上慢心 聞大乘法, 取非大乘 髻珠喻 243 頁。

      7. 實(shí)無功德增上慢心 聞第一乘,心中不取 醫(yī)師喻以為第一乘。 ( 注 31)

      然而,中國佛教更通行三周、三根的說法,《妙法蓮華經(jīng)文句》即有三周之說, 三周是指:1. 法說周;2. 譬喻說周;3. 因緣說周,三根: 上根、中根、下根, 為上根人「法說」,為中根人「譬說」,為下根人「宿世因緣說」,( 注 32) 釋迦有善巧方便, 為不同根器的眾生,開示悟入佛之知見,為眾生授記,確是《法華經(jīng)》前半部的宗旨。

      龔自珍根據(jù)天臺宗三周三根之論, 于〈妙法蓮華經(jīng)四十二問〉第三十四問謂: 「就三周而論, 為上根說法,授上根記,初善也; 為中根說法,授中根也, 中善也; 為下根說法,授下根記,后善也」,文中初善、中善、后善, 本于《妙法華》〈序品〉,就《法華經(jīng)》全經(jīng) ( 指今本《妙法華》之前半部 ) 而論,〈方便品〉謂佛以一大事因緣,教化眾生,是授上根記之初善, 而「三周譬喻,中善也」,至于〈安樂行品〉,說髻珠喻,則為后善,為全經(jīng)之終了。 ( 注 33)

      龔自珍認(rèn)為《法華經(jīng)》是以一乘佛教為中心, 因眾生的根器不同,而有種種方便。 將《妙法華》〈安樂行〉之前的〈見寶塔〉、〈提婆達(dá)多〉二品移至后半部, 另外刪除了〈法師品〉, 如此,龔自珍認(rèn)為《法華經(jīng)》的原貌,是以〈方便品〉為核心,以種種譬喻、授記為其內(nèi)容。

      《妙法華》有二核心,一者以〈方便品〉為核心,另一則以〈如 244 頁來壽量〉為主,為學(xué)者的共見。龔自珍亦承認(rèn)后半部是以〈如來壽量〉為正宗分,〈妙法蓮華經(jīng)四十二問〉第十七問,說明《法華經(jīng)》后半部的大綱及品目,他說: 其文以多寶佛為主,以塔見塔沒為首尾,又以下方海眾為由緒,以〈如來壽量〉為正宗,如智者說。又十一品中龍女也、藥王也、常不輕也、妙音也、觀世音也、妙莊嚴(yán)王、此六人者,皆證明如來量者也。以六重證明之,以六番指點(diǎn)之,以六事敷演之,以前經(jīng)例之,此皆不說之說!慈鐏韷哿俊凳钦f之說。又第十一品亦名〈多寶塔滅品〉,多寶佛為證明之始,為證明之終。( 注 34) 《妙法華》后半部,以多寶佛之塔出現(xiàn)為主軸,而〈見寶塔品〉則將過去久遠(yuǎn)佛多寶如來,和現(xiàn)在佛釋迦如來,并坐于同一蓮花座, 將該經(jīng)帶入高潮,而〈如來壽量〉也說明釋迦是永遠(yuǎn)之佛, 釋迦的入滅,則是種方便,該品謂: 「我本行菩薩道所成壽命, 今猶未盡,復(fù)倍上數(shù)」,釋迦佛「今非實(shí)滅度」, 然則歷史的釋迦佛入滅,是釋迦「以是方便教化眾生」。 《妙法華》后半部,以過去久遠(yuǎn)多寶如來,來說明佛壽命之無量。 以〈見寶塔〉為始,而將《妙法華》之〈囑累品〉移置最后, 龔自珍并認(rèn)為〈囑累品〉,可更品名為〈多寶塔滅品〉。( 注 35)

      《妙法華》后半部之宗旨龔自珍引用《正法華》、 《添品法華》之最后一品為證, 認(rèn)為〈囑累品〉,置于最后,才是正確的,〈妙法蓮華經(jīng)四十二問〉第十四 245 頁問謂: 依晉、隋兩譯, 以正秦譯,不亦可乎?此一端可正全經(jīng)之顛倒竄亂,非阿難原文矣。 又此品佛明言多寶佛塔,遷可如故, 法會遂散,而下品〈藥王品〉中,多寶佛贊宿王華何哉? 〈普門品〉中觀世音以一分瓔珞供多寶佛塔又何哉?其倒置不屑辯矣。( 注 36)

      四、《法華經(jīng)》后半部,既以如來壽量為主,龔自珍的意見,不能說無見地。

      龔自珍認(rèn)為《妙法華》的后半部, 與前半部是兩部經(jīng),天臺智者大師,以「跡」、「本」,來關(guān)連《妙法華》的二個(gè)主題,龔自珍雖贊成天臺「跡」( 前半部 ) 中有本,「本」 ( 后半部 ) 中有跡,( 注 37) 但龔自珍反對是由「跡」中生「本」,《妙法華》前、后二會,是二部經(jīng), 如〈妙法蓮華經(jīng)四十二問〉第二十一問謂:

      問: 使與前經(jīng)銜尾相承,由跡生本可乎?

      答:不可。各自為經(jīng)。(注38)既如此,則半部的經(jīng)名為何?自珍認(rèn)為其經(jīng)名,可定為《平等大慧經(jīng)》,亦可命名為《釋迦壽量經(jīng)》、《多寶佛出現(xiàn)經(jīng)》、《多寶佛證明246頁釋迦壽量經(jīng)》等。(注39)若果如自珍所謂《妙法華》之后半部,應(yīng)是另一經(jīng),則佛經(jīng)的通例,經(jīng)首是以「一時(shí)我聞」開經(jīng),但《妙法華》〈見寶塔〉之首為「爾時(shí)」,對于此一反駁,龔自珍的回答是:

      問: 〈見寶塔品〉以爾時(shí)二字發(fā)端耶?答: 必有如是我聞, 必有序法會云云,必有當(dāng)說《妙法蓮華經(jīng)》云云,譯主欲衍尾,因刪之矣。( 注 40) 自珍認(rèn)為〈見寶塔〉之首, 必有「如是我聞」,是翻譯的過程中被刪除。 羅什未必如自珍所說刪除了「如是我聞」,但原始《法華經(jīng)》的后半部有「如是我聞」,亦有可能。 《薩曇分陀利經(jīng)》其內(nèi)容大致和今本《妙法華》之〈見寶塔品〉,及〈提婆達(dá)多〉相當(dāng),( 注 41)《薩曇分陀利經(jīng)》可能是比鳩摩羅什所用的《妙法華》更早的版本, 薩曇分陀利是梵文 saddharmapund arika 之音譯,薩曇譯為「正法」或「妙法」,而分陀利則為蓮花之意。 《薩曇分陀利經(jīng)》確有「聞如是」, 及序法會處、人,凡此似可作自珍主張《妙法華》之后半部, 確為獨(dú)立一經(jīng)之佐證,但經(jīng)名則可能非如自珍所說,其經(jīng)名仍為《法華經(jīng)》。

      龔自珍認(rèn)為《妙法華》之前半部, 及后半部,雖是二經(jīng), 但不是不相關(guān)的兩部,二經(jīng)既可分開,亦可合而為一,他說二經(jīng)「合而讀之, 用證三昧,分而讀之,用證三昧,無不可者」, ( 注 42)《妙法華》的 247 頁后半部, 龔自珍刪除了〈勸持品〉、〈分別功德品〉、〈隨喜功德品〉、〈如來神力品〉、〈陀羅尼品〉、〈普賢勸法品〉, 另外將〈法師功德品〉移置為全經(jīng)的倒數(shù)第二品,而龔自珍說明了刪除及移置的原因,本文已述于前節(jié)。

      若再讀上述自珍所刪諸品經(jīng)文, 當(dāng)可發(fā)現(xiàn)諸品,都是在宣說, 受持經(jīng)典的功德,如〈勸持品〉謂: 「我等于佛滅后,當(dāng)奉持、讀誦、說此經(jīng)典」。 〈分別功德品〉謂: 「若有受持、讀誦、為他人說,若自書, 若教人書,供養(yǎng)經(jīng)卷,不須復(fù)起塔寺及造僧坊供養(yǎng)眾僧」, 「廣聞是經(jīng),若教人聞,若自持, 若教人持,若自書,若教人書,若以華香、瓔珞、幢幡、繒蓋、香油、酥燈供養(yǎng)經(jīng)卷,是人功德無量無邊, 能生一切種智」。 〈隨喜功德品〉則謂以一切樂具,施于四百萬億阿僧只世界六趣眾生之功德, 不如第五十人聞《法華經(jīng)》一偈隨喜功德之百千萬分之一。 〈如來神力品〉: 「如來一切甚深之事, 皆于此經(jīng)宣示顯說」,「應(yīng)一心受持、讀誦、解說、書寫、如說修行」,若經(jīng)卷所在之處, 皆應(yīng)起塔供養(yǎng)。 〈普賢菩薩勸發(fā)〉: 「求索者、受持者、讀誦者、書寫者, 欲修習(xí)是《法華經(jīng)》,于三七日中,應(yīng)一心精進(jìn),滿三七日已, 我當(dāng)乘六牙白象 ( 現(xiàn)前說法 ) 」,若有人批評受持《法華經(jīng)》, 不管其批評是否為真實(shí),此人現(xiàn)世得白癩病, 若有人輕笑受持《法華經(jīng)》者,其人當(dāng)世世牙齒疏缺,丑唇、 平鼻、手腳繚戾、眼目角睞、身體臭穢、惡瘡膿血、水腹、短氣、諸惡重病。 于此,不難看出,龔自珍所刪除的諸品,都和經(jīng)卷受持、經(jīng)卷崇拜有關(guān)。 這可能和龔自珍認(rèn)為《法華經(jīng)》后半部, 應(yīng)以佛塔為主有關(guān),他認(rèn)為《法華經(jīng)》的后半部, 是以多寶佛塔之出現(xiàn)──〈見寶塔品〉為始,以多寶佛塔還沒──〈囑累品〉為終。

      整部《妙法華》中, 有佛塔崇拜、經(jīng)卷崇拜、塔經(jīng)和合崇拜等三 248 頁種宗教崇拜形態(tài)。 前半部的〈授記品〉即是以佛塔崇拜為主,如謂: 我今語汝, 是大迦旃延于當(dāng)來世,以諸供具養(yǎng)奉事事八千億佛,恭敬尊重。 諸佛滅后,各起塔廟高千由旬…… 眾華、 瓔珞、涂香、末香、燒香、繒蓋、幢幡、供養(yǎng)塔廟。

      塔的崇拜在佛教中起源甚早,和大乘佛教的關(guān)系,至今學(xué)界仍有不同意見,不過塔的崇拜,可能要早于經(jīng)卷崇拜,而早期塔內(nèi)所供奉的,則是舍利

      在較晚期的般若系經(jīng)典, 即已有經(jīng)卷崇拜,如鳩摩羅什譯《大品般若經(jīng)》, 即明白宣示經(jīng)卷供養(yǎng),要勝過舍利塔供養(yǎng),如謂: 佛告釋提桓因言,  尸迦! 若滿 浮提,佛舍利作一分, 復(fù)有書般若波羅蜜經(jīng)卷作一分,二分之中汝取何所?釋提桓因白佛言: 世尊。 略 ) 二分之中, 我寧取般若波羅卷。 何以故?世尊! 我于佛舍利非不恭敬,非不尊重,世尊! 以是舍利從般若波羅蜜中生。( 略 )

      佛告釋提桓因言: 如是! 如是!  尸迦,若善男子, 善女人,書般若波羅蜜經(jīng)卷供養(yǎng)恭敬香花,乃至幡蓋。 若復(fù)有人書般若波羅蜜經(jīng)卷, 與他人令學(xué),是善男子,善女人,其福甚多。( 略 ) 善男子,善女人,欲供養(yǎng)現(xiàn)在佛,恭敬尊重贊嘆花香乃至幡蓋,當(dāng)供養(yǎng)般若波羅蜜。 ( 注 43) 249 頁

      經(jīng)卷供養(yǎng)為大乘運(yùn)動,開創(chuàng)了一些新的契機(jī)!睹罘ㄈA》〈法師品〉, 即是以經(jīng)卷供養(yǎng),作為創(chuàng)作經(jīng)典的指導(dǎo)原則,如謂「于此經(jīng)卷敬視如佛」, 而由〈法師品〉亦開始轉(zhuǎn)以《法華經(jīng)》授記, 如該品謂: 「 ( 大眾 ) 咸于佛前聞妙法華經(jīng)一偈一句, 乃至一念隨喜者,我皆與授記,當(dāng)?shù)冒Ⅰ穸嗔_三藐三菩提」, 只要有人受持、讀、誦、解說、書寫《法華經(jīng)》, 即「應(yīng)以如來供養(yǎng)而供養(yǎng)之」,此品既名〈法師品〉,所謂法師, 應(yīng)指能受持、讀、誦、解說、書寫《法華經(jīng)》者!捶◣熎贰涤终f能為人說《法華經(jīng)》一句者,此人為「如來使」,是如來所遺。 〈法師品〉在龔自珍的科判,認(rèn)為是應(yīng)予以刪除的。 如此,龔自珍似未體會出,經(jīng)卷供養(yǎng)所可能發(fā)展出的新內(nèi)涵。

      在《妙法華》中, 除了有經(jīng)卷崇拜、佛塔崇拜外,更能反應(yīng)出其特色的是經(jīng)塔合和的崇拜。 〈法師品〉有強(qiáng)烈的經(jīng)卷供養(yǎng)觀外, 其實(shí)仍會歸為經(jīng)塔合和供養(yǎng),如〈法師品〉之未, 釋迦囑咐藥王菩薩時(shí)說: 藥王! 在在處處, 若說、若讀、若誦、若書、若經(jīng)卷所住處, 皆應(yīng)起七寶塔,極令高廣嚴(yán)飾,不須復(fù)安舍利。所以者何?此中已有如來全身。塔原是放置舍利供奉的, 而在經(jīng)塔和合供養(yǎng)的新崇拜方式中, 產(chǎn)生了新的解釋,認(rèn)為經(jīng)就是佛的舍利,故不須放置舍利。

      嚴(yán)格地說,《妙法華》是以經(jīng)塔和合為主軸,〈法師品〉在全經(jīng)中轉(zhuǎn)以經(jīng)卷授記, 而后半段則以經(jīng)塔合和,而接下來的〈見寶塔品〉則說多寶佛的舍利全身塔, 「為聽是經(jīng)故,踴現(xiàn)其前為作證明」, 在〈分別功德品〉說: 「善男子,善女人受持、讀誦是經(jīng)典者,為已起 250 頁塔,造立僧坊, 供養(yǎng)眾僧」, 雖可見其經(jīng)卷供養(yǎng)的取向,但仍不失其經(jīng)塔合和的本質(zhì)。

      龔自珍將《法華經(jīng)》的后半部, 判為以多寶佛為核心,頗有見地, 但刪除一些經(jīng)卷供養(yǎng)的品目,則似有將《法華經(jīng)》后半部理解為佛塔供養(yǎng)之嫌。

      龔自珍對《妙法蓮花經(jīng)》的科判, 有其新穎之處,但刪除的品數(shù), 達(dá)七品之多,不可不謂為「強(qiáng)悍」,他在〈妙法蓮華經(jīng)四十二問〉之末謂: 問: 子重定《法華》之文, 悍如此, 不問罪福乎?答: 凡我所說,不合佛心,凡我所判, 不合阿難原文,我為無知, 我為妄作,違心所安,誑彼來學(xué),我判此竟,七日命終,墜無間獄,我不悔也。 如我所言, 上合佛心,我所科判,上合阿難原文,佛加被我, 智者大師加被我,我疾得法華三昧,亦得普見一切色身三昧, 現(xiàn)生蒙佛夢中授記,得阿耨多羅三藐三菩提。( 注 44) 可見他對自己的理解相當(dāng)有自信, 〈妙法蓮華經(jīng)四十二問〉作于道光十七年 (1837) 正月,該年九月二十三日, 龔自珍「聞茶沸聲,披衣起,菊影在扉,忽證法華三昧」,( 注 45) 道光二十年, 他寫〈己亥雜詩〉仍謂「鳩摩枉譯此經(jīng) ( 《妙法華》 ) 來」。由此,可見龔自珍對他所刪定的〈〈法華經(jīng)》頗為堅(jiān)持。 251 頁

    廣大佛友閱讀文章時(shí)如發(fā)現(xiàn)錯別字或者其他語法錯誤,歡迎指正,以利弘法,你們的支持是我們進(jìn)步的最好動力。反饋|投稿
    熱文推薦
    精華文章
    熱門推薦
    網(wǎng)站推薦
    最新推薦
    愿所有弘法功德回向

    贊助、流通、見聞、隨喜者、及皆悉回向盡法界、虛空界一切眾生,依佛菩薩威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,;劬咦悖5冒矘,無緒病苦。欲行惡法,皆悉不成。所修善業(yè),皆速成就。關(guān)閉一切諸惡趣門,開示人生涅槃?wù)。家門清吉,身心安康,先亡祖妣,歷劫怨親,俱蒙佛慈,獲本妙心。兵戈永息,禮讓興行,人民安樂,天下太平。四恩總報(bào),三有齊資,今生來世脫離一切外道天魔之纏縛,生生世世永離惡道,離一切苦得究竟樂,得遇佛菩薩、正法、清凈善知識,臨終無一切障礙而往生有緣之佛凈土,同證究竟圓滿之佛果。

    版權(quán)歸原影音公司所有,若侵犯你的權(quán)益,請通知我們,我們會及時(shí)刪除侵權(quán)內(nèi)容!

    華人學(xué)佛網(wǎng)  Copy Rights Reserved @2020 技術(shù)問題聯(lián)絡(luò)電郵:cnbuddhist@hotmail.com
    欧美三区成人_色综合91久久精品中文字幕_欧美日韩三_久久综合久久自在自线精品自_99热这里都是国产精品