俱舍宗簡(jiǎn)介:《俱舍論》與俱舍師(方之)
《俱舍論》與俱舍師
——中國(guó)佛教史話(huà)之四十三
方之
《俱舍論》,全稱(chēng)為《阿毗達(dá)摩俱舍論》,世親造,是古印度部派佛教時(shí)代的一部重要論典 ,在中國(guó)漢傳佛教史上,先后有陳代真諦和唐代玄奘兩個(gè)譯本,藏傳佛教典籍中,亦有此論 。
《俱舍論》的作者世親,又稱(chēng)天親,公元五世紀(jì)北印度犍陀羅國(guó)(在今巴基斯坦白沙瓦和阿 富汗東部一帶)人,出身婆羅門(mén)種姓。初從一切有部出家,研習(xí)小乘諸經(jīng)論,后因受其兄長(zhǎng) 無(wú)著的影響,改宗大乘。他一生著述宏富,《俱舍論》是他改宗大乘之前的一部重要著作。
此《論》為何稱(chēng)為“俱舍”?因?yàn)槭烙H出家之后,對(duì)小乘有部諸論,如《六足論》①、《雜 集論》和《毗婆娑論》等,都作過(guò)研究,這些論典的主要內(nèi)容都包含在《俱舍論》中。所謂 俱舍(Kosa),譯曰藏、鞘,是包含攝持的意思。這就是說(shuō),《俱舍論》包含有《六足》、《 婆娑》、《雜集》諸論的內(nèi)容,故稱(chēng)“俱舍”。
世親在造《俱舍論》之前,研究《毗婆娑論》時(shí),對(duì)其中的某些論點(diǎn),他持有不同的看法, 有意進(jìn)行批判。但他又擔(dān)心自己對(duì)《婆娑》的研究還不徹底,有意作進(jìn)一步的探討。當(dāng)時(shí)北 印度的迦濕彌羅國(guó)(今克什米爾)盛行《毗婆娑論》,有著名論師悟入是《婆娑》專(zhuān)家。于是 世親就偽裝不懂《毗婆娑論》的學(xué)人,前往迦濕彌羅從悟入修學(xué)《婆娑》四年。起初,悟入 不知道世親學(xué)《婆娑》的目的是為了批判,到后來(lái)才知道。這樣,世親就不便再往下去了, 只好回到自己的國(guó)家——犍陀羅。世親回國(guó)之后,不久即開(kāi)始為人講《毗婆娑論》,每講一 段論文,即概括性地作一首頌文,一共作用600首,這就是《俱舍論本頌》,其中有些內(nèi)容 是針對(duì)《婆娑》某些論點(diǎn)而發(fā)的,但比較隱晦,不易看出。所以《俱舍論本頌》傳到迦濕彌 羅之后,許多有部信徒還以為世親是在稱(chēng)頌和弘揚(yáng)本宗的《婆娑論》。后來(lái)世親又寫(xiě)出了《 俱舍釋論》,其中批判《婆娑》的觀(guān)點(diǎn)就明顯地顯露出來(lái)了!夺屨摗穫鞯藉葷駨浟_之后, 在佛學(xué)界激起了一場(chǎng)很大的風(fēng)波,很多有部學(xué)者反對(duì)《俱舍論》,說(shuō)世親不應(yīng)該批判《婆娑 》。其中有著名學(xué)者眾賢,花了十二年的時(shí)間,針對(duì)世親的《釋論》重新解釋《俱舍本頌》 ,取名《俱舍雹論》,為《婆娑》辯護(hù)。世親讀到此論之后,未作反駁,并代為改名《順正 理論》。由此可見(jiàn)世親的學(xué)者風(fēng)度和寬廣的胸懷。其實(shí)世親批判《婆娑》中的某些論點(diǎn),是 以經(jīng)量部(從有部分裂出來(lái)的流派,十八部之一)的思想為依據(jù)的,并未全盤(pán)否定《婆娑》。 從某部意義上講,他也是在弘揚(yáng)《婆娑》。不然他為什么還為眾講《婆娑》呢?在講說(shuō)過(guò)程 中,對(duì)某些論點(diǎn)有不同的看法,這是正常的,從學(xué)術(shù)的角度講,也是允許的。
《俱舍論》以《雜心論》為基礎(chǔ),從形式到內(nèi)容都有相似之處。其中心內(nèi)容,不外乎是講小 乘佛教的基本教義四諦八正道。全《論》共分為八品,前二品是全書(shū)的總論:第三品明世間 雜染法之果,即苦諦;第四、五兩品明世間雜染法之親因和疏緣,即集諦;第六品明圣道之 體性,所證之四諦真理以及四向四果等,即滅諦;第七、八兩品明智慧的親因,成就的功德 ,以及各種禪定,即道諦。最后是四首流通頌文。
《俱舍論本頌》的《釋論》,在分別解釋《本頌》八品內(nèi)容之后,又增加了一品,專(zhuān)門(mén)破除 教內(nèi)外執(zhí)有實(shí)我的思想,說(shuō)明“諸法無(wú)我”的道理!毒闵嵴摗肥且徊坑尚〕粟呄蛴诖蟪说 論典,受到古代印度學(xué)術(shù)界的高度重視,因而有很多學(xué)者為它作疏釋,如安慧作《真實(shí)義疏 》、陳那作《要義明燈疏》、增滿(mǎn)(安慧的弟子)作《隨相疏》、世友作《論疏》、稱(chēng)友作《 明了義疏》和靜住天作《要用疏》等②。這些論疏,在漢傳佛教典籍中都無(wú)譯本,而藏傳佛 教文獻(xiàn)中則都有。
公元563年(陳天嘉四年),真諦三藏在廣州制旨寺首先譯出《俱舍論偈》1卷,共597偈。其 后不久,他又譯出《俱舍釋論》22卷,史稱(chēng)舊論。公元651年(唐永徽二年),玄奘重譯《俱 舍論本頌》1卷,共604頌;公元654年(唐永徽五年),他又譯出《俱舍論釋論》30卷,史稱(chēng) 新論。玄奘為何重譯此論?據(jù)說(shuō)他認(rèn)為真諦所譯,有些內(nèi)容用漢文表達(dá)的不夠準(zhǔn)確,且有漏 譯,所以重譯。當(dāng)然,真諦是印度人,不善漢文,這是很自然的,他的譯經(jīng),多由其弟子筆 記。而玄奘則是中國(guó)人,精通梵、漢,其譯文當(dāng)然要比真諦的譯文好,這是無(wú)法否認(rèn)的,但 他們二人在印度的師承不同的因素也是不能排除的。玄奘的新論出來(lái)之后,真諦的舊論就不 再有人研究了,千百年來(lái),一直如此。
在佛教史上,弘揚(yáng)《俱舍論》的人,被稱(chēng)為俱舍師。古印度的俱舍師,如前文所說(shuō)的安慧、 陳那、增滿(mǎn)、世友、稱(chēng)友和靜住天等人,皆為有名的俱舍師。漢傳佛教史上的俱舍師,分為 前后兩個(gè)不同時(shí)期。前期的俱舍師弘揚(yáng)真諦譯的《俱舍論》;后期的俱舍師弘揚(yáng)玄奘譯的《 俱舍論》。茲分別列舉幾人如下:
(1)釋慧愷(公元518—568年),又稱(chēng)智愷,不知何許人也。唐道宣《續(xù)高僧傳》未專(zhuān)門(mén)為他 立傳,他的事跡,附在《續(xù)高僧傳》卷一《法泰傳》中;蹛鹚仔詹,有文才,在梁代即有 名于當(dāng)時(shí),住楊都寺。其時(shí)真諦三藏在廣州,慧愷仰慕他的學(xué)德,乃前往受學(xué)。真諦譯《攝 大乘論》和《俱舍論》由慧愷任筆受,僅用了不到一年半的時(shí)間,兩論的本論和疏釋均告完 成,共計(jì)108卷。真諦很賞識(shí)慧愷的文才,他高興地對(duì)慧愷說(shuō):“吾早值子(指慧愷),綴緝 經(jīng)論,結(jié)前是翻,不應(yīng)缺少。今譯兩論,詞理圓備,吾無(wú)恨矣”③。不久,慧愷應(yīng)請(qǐng)?jiān)谥腔?寺講《俱舍論》,聽(tīng)講的有名人物七十多位。慧愷剛講到《業(yè)品》,即因患病停講。他自知 所患之病乃不治之癥,便索筆墨題詩(shī)云:“千秋本難滿(mǎn),三時(shí)理亦傾。石火無(wú)恒焰,電光非 久明。遺文空滿(mǎn)笥,徒然昧后塵。泉路方幽噎,寒隴向凄清。一朝隨露盡,唯有夜松聲”④ ;蹛痤}完詩(shī),放下筆,與諸師告別,即奄然而逝,終年51歲。
(2)釋澤泰(公元6世紀(jì)),籍貫不詳,梁武帝時(shí)住楊都大寺,他“義聲高邈,宗匠當(dāng)時(shí)”⑤。 由此可見(jiàn)他當(dāng)時(shí)在社會(huì)上的聲望。他仰慕真諦三藏,乃與慧愷等人先后赴廣州從其受學(xué),并 參與譯經(jīng)事業(yè)任筆受。先后二十年,其出五十部,皆中土所無(wú)者。但法泰雖博通教義,尤重 戒律,真諦曾專(zhuān)門(mén)為他譯戒律和《俱舍論》界品二十二門(mén)大意。他奉戒為座右銘,遵行無(wú)犯 。公元517年(陳太建三年),法泰攜帶《俱舍論》等一批譯典,回到建業(yè)(今南京)弘揚(yáng),后 不知所終。
(3)釋慧凈(公元567—645年),真定(今河北正定)人,生于公元567年(陳廢帝光大元年),欲 姓房,家世儒宗。他少年時(shí)代,就遍讀儒家經(jīng)典,且能為文,因而有名于鄉(xiāng)里。十四歲出家 ,有大志,研習(xí)佛典,“日頌八千余言”⑥。無(wú)人能與他相比。公元600年(隋開(kāi)皇末年)到 長(zhǎng)安。慧凈窮究古今,知識(shí)淵博。公元628年(唐真觀(guān)二年),參與波頗三藏的譯經(jīng)事業(yè),筆 受《大莊嚴(yán)經(jīng)論》,并著疏30卷。因其智慧超群,被波頗譽(yù)為“東方菩薩”。公元639年(唐 真觀(guān)十三年)任永光寺住持;蹆糁龊旮,除上述《莊嚴(yán)經(jīng)論》外,還有《法華》、《勝
》、《仁王》等諸經(jīng)疏多種。尤其難得的是他對(duì)《俱舍論》的研究和弘揚(yáng)!独m(xù)高僧傳》 卷三說(shuō)他“無(wú)師獨(dú)悟,思澤名理,為之文疏三十余卷,遂使經(jīng)部⑦妙義,接網(wǎng)明時(shí),賓正 宗,傳芳季緒”。不從師,獨(dú)自研究《俱舍論》,并著疏30余卷,由此可見(jiàn)其佛學(xué)功底之深 。慧凈還是一位能言善辯的學(xué)者,詳見(jiàn)《續(xù)高僧傳》卷三本傳。公元645年(唐真觀(guān)十九年) 圓寂,終年68歲。
(4)釋道岳(公元567—636年),俗家姓孟,河南洛陽(yáng)人。他出身書(shū)香門(mén)第,年9歲,即開(kāi)始讀 儒家的《詩(shī)》、《書(shū)》、《易》、《孝》等經(jīng)。其父名孟皓,是隋代山東臨淄令。通岳兄弟 6人,他排行第五,在兄弟六人中,有三人披剃出家,都是當(dāng)時(shí)學(xué)有成就的名僧。道岳年十 五禮釋僧粲為師出家,具戒之后,嚴(yán)持律儀,“體貌魁美,風(fēng)操高厲,容止嚴(yán)然,不妄交于 道俗”。⑧他先從志念、智通學(xué)《成實(shí)》、《雜心》等論,后又從道尼學(xué)《攝大乘論》。其 時(shí)道岳與太白寺慧安(俗稱(chēng)長(zhǎng)足安)友善,并告以其有志于《俱舍論》的研究,得到慧安的鼓 勵(lì)和支持。于是道安就在長(zhǎng)安(今西安)明覺(jué)寺研究《俱舍》五年,足不出房門(mén),終于通達(dá)《 論》義,可以說(shuō)是無(wú)師自通。他為了獲得尚存于廣州的真諦三藏口傳的《俱舍論義疏》,不 惜以重金,委托商人從廣州獲得,并對(duì)慧愷所記的《義疏》53卷,嫌其繁瑣,不利于后學(xué), 乃以不失原意為原則,刪繁就簡(jiǎn)成22卷,比原本減少近三分之二。他到處講《俱舍論》。入 唐以后,有梵僧波頗在華譯經(jīng),有人向波頗介紹,說(shuō)道岳善《俱舍論》,波頗不相信,乃就 《俱舍論》提出許多問(wèn)題,道安就其所知對(duì)答如流,波頗感到十分驚奇,乃連聲稱(chēng)贊道:“ 智慧人,智慧人”⑨,從此他對(duì)道岳另眼看待。公元636年(唐真觀(guān)十年),道安住普光寺, 因病逝世,終年69歲。
(5)釋普光(公元7世紀(jì)),又稱(chēng)大乘光,是玄奘的上首弟子之一。他的生卒年月和籍貫均不詳 。是著名的《俱舍》學(xué)者。公元647年(唐真觀(guān)二十一年)普光開(kāi)始參加玄奘的譯經(jīng)事業(yè)之后 ,直到玄奘在玉華宮翻譯《大般若經(jīng)》止,待奉玄奘形影不離。玄奘所譯經(jīng)論75部1335卷, 其中絕大部份都是他筆受的。所以宗《高僧傳》作者贊寧說(shuō)他“左右三藏(玄奘)之美,光有 功焉”。由此可見(jiàn)普光對(duì)玄奘的譯經(jīng)事業(yè)所起的作用和貢獻(xiàn)是巨大的。玄奘譯出《俱舍論》 ,曾單獨(dú)為普光講解,因此普光在他所著的《俱舍論記》30卷中,收錄了玄奘在印度所了解 的古印度論師對(duì)《俱舍》中某些論點(diǎn)的不同解釋。因此千百年來(lái),歷代研究《俱舍》的學(xué)者 ,無(wú)不以普光的《俱舍論記》為不可缺少的參考書(shū)。
(6)釋法寶(公元7世紀(jì)),唐代玄奘門(mén)下的著名弟子之一,姓氏、生卒年月和籍貫均不詳。宋 《高僧傳》卷四說(shuō)他“性靈敏利,最所先焉”,這就是說(shuō)他智慧高,對(duì)事物的敏感性強(qiáng)。例 如玄奘翻譯《大毗婆娑論》之后,法寶對(duì)其中某處有疑情,便向玄奘請(qǐng)益,玄奘即自編了幾 句話(huà)插入論文中。法寶便向玄奘:“樂(lè)加入的這幾句話(huà),梵本原文中是否有?”玄奘說(shuō):“ 是我按其中意義的酌情而補(bǔ)的”。法寶聽(tīng)了很不以為然,他說(shuō):“您怎么能以凡言加入圣典 中去呢?”玄奘說(shuō):“我知道是不可以,但是為了釋疑情,不得不如此。”法寶對(duì)《俱舍論 》頗有研究,如宋《高僧傳》卷四說(shuō)“俱舍宗以(法)寶為定量”。他著有《俱舍論疏》30卷 。在奘師門(mén)下,他與普光齊名。其后他還參加了義凈的譯經(jīng)事業(yè)。
(7)釋圓暉(公元7—8世紀(jì)之間),姓氏、生卒年月和籍貫均不詳,在關(guān)中三輔⑩很有名望。 他“精研性(宗)相(宗),善達(dá)諸宗”11。從幼年時(shí)代起,他就研習(xí)《俱舍論》,下的功夫也 最深。當(dāng)時(shí)的禮部侍郎姓賈,是虔誠(chéng)的佛教徒,對(duì)《俱舍論》也有興趣,經(jīng)常請(qǐng)圓暉談《俱 舍論》的內(nèi)容。其他一些有意研究《俱舍論》的人,亦請(qǐng)他講解《俱舍論》的梗概。圓暉認(rèn) 為:學(xué)《俱舍》,離不開(kāi)其師普光的《俱舍論記》,但該書(shū)的內(nèi)容比較繁雜,不便于初學(xué)者 。于是他就以《俱舍論記》為基礎(chǔ),再參考法寶的《俱舍論義疏》,寫(xiě)成了《俱舍論頌疏》 10卷。此書(shū)一出,即受到有志于《俱舍》研究者的普遍歡迎,因而廣泛流行于各地。
上述七人中,前四人屬于前期俱舍師,后三人屬于后期俱舍師。不論是前期和后期,弘揚(yáng)《 俱舍》的人都很多,這里只是舉了幾個(gè)例子而已。有志于此的學(xué)者,可以繼續(xù)查考。
注釋:
、倭阏:舍利弗的《集異門(mén)足論》、大目乾連的《法蘊(yùn)足論》、大迦多衍那的《施設(shè)足論 》、提婆設(shè)摩的《識(shí)身足論》、筏蘇蜜多羅的《品類(lèi)足論》和《界身足論》。據(jù)說(shuō)前三論是 佛時(shí)的作品,后三論為佛滅后的作品。查佛滅后的第一次集結(jié),只集有經(jīng)和律,并無(wú)論。故 前三論可能是偽托或作者為名同人異。
、谝(jiàn)《中國(guó)佛教》三,頁(yè)三六二。
、邰堍萏啤独m(xù)高僧傳》卷一。
、尢啤独m(xù)高僧傳》卷三。
、呓(jīng)部,又稱(chēng)經(jīng)量部,為印度古代部派佛教十八部之一。
、啖崽啤独m(xù)高僧傳》卷十三。
⑩三輔:指關(guān)中地區(qū)。漢景帝二年(公元前155年)分內(nèi)史為左內(nèi)史、右內(nèi)史和主爵中尉,同 治長(zhǎng)安(今西安)城中,所轄京畿之地,故合稱(chēng)為三輔。
11宋《高僧傳》卷五。
返回目錄
阿毗達(dá)磨俱舍論 阿毗達(dá)磨俱舍論卷第一 尊者世親造 三藏法師玄奘奉 詔譯 分別界品第一 諸一切種諸冥滅 拔眾生出生死泥 敬禮如是如理師 對(duì)法藏論我當(dāng)說(shuō) 論曰。今欲造論。為顯自師其體尊高超諸圣眾。故先贊德方申敬禮。諸言所表謂佛世尊。此能破闇故稱(chēng)冥滅。言一切種諸冥滅者。
俱舍論頌講記 演培法師 目 次 序 懸 論 一 本論作者小史 二 本論與婆沙的關(guān)系 三 本論與雜心的關(guān)系 四 本論的思想淵源 五 本論的組織次第 六 本論的價(jià)值與地位 七 本論的譯者與釋者 八 本論的論題略釋 正 釋 分別界品第一 分別根品第二 序 一 默 如 一大藏教的內(nèi)容,大別為經(jīng)
俱舍論講解
世親論師是犍陀羅國(guó)人,到迦濕彌羅國(guó)學(xué)《大婆沙論》之后,回國(guó)即出要義,計(jì)六百頌,再送到迦濕彌羅,當(dāng)時(shí)有部的悟入論師,以其有違正統(tǒng)的教義,要他為頌作釋?zhuān)烙H便作了釋論,這便是《阿達(dá)磨俱舍論》(Abhidharmako′sa-′sa-srowa 以下略作《俱舍論》)。此論現(xiàn)尚存有梵文論疏,及西藏譯的印度之注疏數(shù)種。中國(guó)近人演培法師作有《俱舍論頌講記》
《阿毗達(dá)摩俱舍論》(略稱(chēng)《俱舍論》),是世親早年還未信仰大乘佛教時(shí)的著作。世親為公元第五世紀(jì)頃北印度犍陀羅人,在佛教有部出家。那時(shí)北印度一帶的有部學(xué)徒以迦濕彌羅地方的毗婆沙師為正宗。他們獨(dú)尊《大毗婆沙論》,世親起初也從而學(xué)習(xí),后又采取當(dāng)時(shí)比較進(jìn)步的經(jīng)部學(xué)說(shuō),作了一部含有批評(píng)毗婆沙師意味的通論有部學(xué)說(shuō)之書(shū)
1 《阿毗達(dá)磨俱舍論》論名的涵義 阿毗漢譯為對(duì),達(dá)摩含義為法,俱舍漢譯為藏,《阿毗達(dá)摩俱舍論》譯成漢文就是《對(duì)法藏論》。對(duì)法是超世俗無(wú)漏智慧的另外一個(gè)名字。對(duì)有兩種含義:一是對(duì)向涅槃,是指以因?qū)?
佛教起源印度,那里潮濕悶熱的環(huán)境令人難以支持長(zhǎng)時(shí)間不間斷的勞作,因而反而促使其產(chǎn)生了很多偉大的哲學(xué)家。靜默修行成為了這個(gè)國(guó)家的主流,而佛教無(wú)疑是印度眾多宗教當(dāng)中,最具有思辨色彩的。佛教在印度原有的世界觀(guān)基礎(chǔ)上重新利用,構(gòu)建了一個(gè)更為復(fù)雜的組成,而這個(gè)世界的組成可以在世親菩薩的著作《俱舍論》當(dāng)中略覷一二。
自古以來(lái),佛教學(xué)派繁多,但總不出于大、小二乘之別。就小乘教而言,在印度有二十部派之多,但可歸納為空、有二宗,傳到中國(guó),即成為代表空的成實(shí),以及代表有的俱舍二宗。主張法體實(shí)有,三世恒存的《俱舍》
《阿毗達(dá)磨俱舍論》是釋迦佛親自授記、攝受眷屬等方面首屈一指的世親論師所撰著,屬于小乘的論典范疇,主要詮示佛陀第一轉(zhuǎn)四諦*輪的無(wú)垢甚深教義,其中蘊(yùn)含有關(guān)初轉(zhuǎn)*輪的佛經(jīng)中所涉及到的大量名詞、法相、類(lèi)
梵語(yǔ):阿伯達(dá)瑪夠卡嘎熱嘎 藏語(yǔ):秋溫波奏戒策累俄雪巴 漢意:對(duì)法藏頌 頂禮文殊童子!成熟二資菩提大果位,十力與四無(wú)畏獅座上,慈悲為眾宣說(shuō)有無(wú)漏,一切法理本師前敬禮。以頭陀行功德增吉祥,鄭重交付如來(lái)之補(bǔ)處,彌勒教法之中得解脫,結(jié)集對(duì)法迦葉前敬禮。
今天我們把序文講一下! “⑴_(dá)磨俱舍論略釋記 正議大夫持節(jié)諸軍使晉州刺史賈曾撰 這本書(shū)就是阿毗達(dá)磨,阿毗達(dá)磨我們也講過(guò)了,對(duì)法,或者廣法、無(wú)比法。阿毗達(dá)磨是體裁,就是《俱舍論》的體裁屬于
《俱舍論》云:由田意殊勝,及定召異熟,得永離地業(yè),定召現(xiàn)法果。論中舉出定召現(xiàn)世果報(bào)的三種情況: 。ㄒ唬⿲(duì)于殊勝的福田、功德田所作的業(yè); 。ǘ┰鞓I(yè)時(shí)發(fā)心非常猛厲; 。ㄈ┲赶嗨频默F(xiàn)法受,
佛教典籍簡(jiǎn)介:《俱舍論》 《俱舍論》 《俱舍論》,全稱(chēng)《阿毘達(dá)磨俱舍論》,又稱(chēng)《聰明論》。三十卷九品。世親菩薩造,唐代玄奘大師譯。 據(jù)《阿毘達(dá)磨俱舍釋論》序載,世親菩薩先于薩婆多部出家,學(xué)習(xí)彼
部派以來(lái),佛教的文獻(xiàn)有三種﹕即經(jīng)(?utra)、律(Vinaya)、論(Abhidharma)合稱(chēng)為「三藏」(Tripitaka)。這里所講之「論」,音譯為「阿毘達(dá)磨」。阿毘(abhi)意為問(wèn)與答之相對(duì)辯論;達(dá)磨(Dharma)意為法,當(dāng)然是指佛法。因此,「阿毘達(dá)磨就是佛陀當(dāng)時(shí)大弟子正式討論佛陀教義之記錄。既然是討論佛陀的教義,所以也可以說(shuō)是佛說(shuō)的
《俱舍論 世間品》對(duì)「緣起」對(duì)論 萬(wàn)金川 【寫(xiě)在前面】 嚴(yán)格說(shuō)來(lái),《俱舍論》并非筆者特別關(guān)注或格外鍾愛(ài)的論典之一,因而主觀(guān)片面的心得容或有之,至於談到客觀(guān)全盤(pán)的研究,則非吾之敢言。此處所以不揣淺陋而勇於見(jiàn)笑大方者,乃因緣於昔日初讀奘師譯本的若干段落之際,但覺(jué)
大正新修大藏經(jīng)第 29 冊(cè) No 1561 俱舍論實(shí)義疏 No 1561 [cf Nos 1558-1560] 俱舍論實(shí)義疏卷第一(揔二萬(wàn)八千偈) 尊者悉地羅末底造(唐言安惠) 稽首薄伽眾德山 稽首達(dá)磨大智海 稽首僧伽和合眾 掣斯論主及吾師 我將螢耀助陽(yáng)光 隨力弘宣對(duì)法藏 為利群生法久
《雜阿含經(jīng)》卷四中說(shuō):“如是煩惱漏,一切我已舍,已破已磨滅,如芬陀利生,雖生于水中,而未曾著水!币馑际钦f(shuō),這樣的煩惱等有漏,一切我都已經(jīng)舍棄了,已磨滅了,已破壞了,就好像芬陀利花,雖然在水中生長(zhǎng),而沒(méi)有染著于水。
《阿彌陀經(jīng)》是釋迦牟尼佛在憍薩羅國(guó)舍衛(wèi)城的南方祗園精舍,與長(zhǎng)老舍利弗等16位大弟子及文殊等大菩薩以及諸多佛弟子而說(shuō)的經(jīng)典。阿彌陀經(jīng)譯本有3種:《佛說(shuō)阿彌陀經(jīng)》,后秦鳩摩羅什譯;《佛說(shuō)小無(wú)量壽經(jīng)》,劉宋求那跋陀羅譯;《稱(chēng)贊凈土佛攝受經(jīng)》,唐玄奘譯。
這部《無(wú)量壽經(jīng)》主要解釋阿彌陀佛及西方極樂(lè)世界的由來(lái)。據(jù)這部經(jīng)講,過(guò)去很久很久以前,有一個(gè)國(guó)王,他聽(tīng)佛說(shuō)法之后,發(fā)愿修行,便拋棄了王位,出家當(dāng)了沙門(mén),起名叫法藏。法藏比丘發(fā)了48個(gè)大愿,這48個(gè)大愿可分為三類(lèi):一、攝法身愿;二、攝凈土愿;三、攝眾生愿。所謂攝法身愿,是指在這些愿中,法藏比丘發(fā)誓如果自己能成佛,--定要莊嚴(yán)佛
《無(wú)量壽經(jīng)》全稱(chēng)《佛說(shuō)無(wú)量壽經(jīng)》,亦稱(chēng)《大阿彌陀經(jīng)》,是凈土宗的基本經(jīng)典之一,為“凈土五經(jīng)一論”中的一經(jīng),凈土宗的大部分修行方法均可在該經(jīng)中找到理論依據(jù)!稛o(wú)量壽經(jīng)》為凈土群經(jīng)綱要,東來(lái)最早,譯本最多。自漢迄宋,共有12種譯本。
又名《大無(wú)量壽經(jīng)》,簡(jiǎn)稱(chēng)《大經(jīng)》、《雙卷經(jīng)》等,凈土宗三經(jīng)之一。三國(guó)魏康僧鎧譯。二卷。該經(jīng)主要解釋阿彌陀佛及西方極樂(lè)世界的由來(lái)。
說(shuō)一切有部論典。全稱(chēng)《阿毗達(dá)磨俱舍論》!鞍⑴ 意為“對(duì)”,“達(dá)磨“意為“法”,“俱舍”意為“藏”,合言之為“對(duì)法藏”,也叫“大法”或“無(wú)比法”。簡(jiǎn)稱(chēng)《俱舍論》。世親著,唐玄奘譯。三十卷,六百領(lǐng)。
《涅槃經(jīng)》卷七《如來(lái)性品》說(shuō):“我者即是如來(lái)藏義,一切眾生悉有佛性,即是我義,如是我義從本已來(lái),常為無(wú)量煩惱所覆,是故眾生不能得見(jiàn)!庇终f(shuō):“一切眾生皆有佛性,以是性故,斷無(wú)量?jī)|諸煩惱結(jié),即得成于阿耨多羅三藐三菩提。”“一切眾生雖有佛性,要因持戒
《涅槃經(jīng)》又稱(chēng)《大本涅槃經(jīng)》、《大涅槃經(jīng)》!澳鶚劇钡囊馑际恰跋麥鐭⿶阑鹧妫_(dá)到覺(jué)悟狀態(tài)”。本經(jīng)是四大部之一,說(shuō)明佛身常住不滅,涅槃常樂(lè)我凈;宣稱(chēng)“一切眾生悉有佛性”一闡提和聲聞、辟支佛均得成佛。全經(jīng)共分13品:壽命品、金剛身品、名字功德品、如
《藥師琉璃光如來(lái)本愿功德經(jīng)》中描述說(shuō):“于此經(jīng)受持讀誦,或復(fù)為他人演說(shuō)開(kāi)示,若自書(shū)若教他人書(shū),恭敬尊重以種種華香……燒香、華鬘、瓔珞、幡蓋,位樂(lè)而為供養(yǎng)。欲供養(yǎng)彼世尊藥師琉璃光如來(lái)者,應(yīng)先造立彼佛形象,敷清凈座而安處之。散種種花,燒種種香,以種種幢幡,莊
《藥師經(jīng)》,全名《藥師琉璃光如來(lái)本愿功德經(jīng)》,由唐三藏法師玄奘奉詔譯為中文!端帋熃(jīng)》是贊嘆藥師佛行愿的佛經(jīng),是大乘經(jīng)典之一。卷首敘述佛在廣嚴(yán)城樂(lè)音樹(shù)下,對(duì)曼殊室利敘說(shuō)藥師如來(lái)之十二大愿,并說(shuō)藥師如來(lái)之凈土是在過(guò)東方十殑伽沙等佛土之凈琉璃
贊助、流通、見(jiàn)聞、隨喜者、及皆悉回向盡法界、虛空界一切眾生,依佛菩薩威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,;劬咦,常得安樂(lè),無(wú)緒病苦。欲行惡法,皆悉不成。所修善業(yè),皆速成就。關(guān)閉一切諸惡趣門(mén),開(kāi)示人生涅槃?wù)贰<议T(mén)清吉,身心安康,先亡祖妣,歷劫怨親,俱蒙佛慈,獲本妙心。兵戈永息,禮讓興行,人民安樂(lè),天下太平。四恩總報(bào),三有齊資,今生來(lái)世脫離一切外道天魔之纏縛,生生世世永離惡道,離一切苦得究竟樂(lè),得遇佛菩薩、正法、清凈善知識(shí),臨終無(wú)一切障礙而往生有緣之佛凈土,同證究竟圓滿(mǎn)之佛果。
版權(quán)歸原影音公司所有,若侵犯你的權(quán)益,請(qǐng)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除侵權(quán)內(nèi)容!