開經(jīng)偈
無上甚深微妙法 百千萬劫難遭遇
我今見聞得受持 願解如來真實義
姚秦三藏法師鳩摩羅什譯
如是我聞。壹時佛在舍衛(wèi)國。祗樹給孤獨園。與大比丘眾。千二百五十人俱。爾時世尊。食時。著衣持缽。入舍衛(wèi)大城乞食。於其城中。次第乞已。還至本處。飯食訖。收衣缽。洗足已。敷座而坐。
時長老須菩提。在大眾中。即從座起。偏袒右肩。右膝著地。合掌恭敬。而白佛言。希有世尊。如來善護念諸菩薩。善付囑諸菩薩。世尊。善男子。善女人。發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心。應雲(yún)何住,雲(yún)何降伏其心。佛言。善哉善哉。須菩提。如汝所說。如來善護念諸菩薩。善付囑諸菩薩。汝今諦聽。當為汝說。善男子。善女人。發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心。應如是住,如是降伏其心。唯然。世尊。願樂欲聞。
佛告須菩提。諸菩薩摩訶薩。應如是降伏其心。所有壹切眾生之類。若卵生。若胎生。若濕生。若化生。若有色。若無色。若有想。若無想。若非有想。非無想。我皆令入無余涅盤而滅度之。如是滅度無量無數(shù)無邊眾生。實無眾生得滅度者。何以故。須菩提。若菩薩有我相。人相。眾生相。壽者相。即非菩薩。
復次。須菩提。菩薩於法。應無所住行於布施。所謂不住色布施。不住聲香味觸法布施。須菩提!菩薩應如是布施。不住於相。何以故?若菩薩不住相布施。其福德不可思量。須菩提。於意雲(yún)何。東方虛空可思量不。不也。世尊。須菩提。南西北方。四維上下。虛空可思量不。不也。世尊。須菩提。菩薩無住相布施。福德亦復如是。不可思量。須菩提。菩薩但應如所教住。
須菩提。於意雲(yún)何。可以身相見如來不。不也。世尊。不可以身相得見如來。何以故。如來所說身相。即非身相。佛告須菩提。凡所有相。皆是虛妄。若見諸相非相。即見如來。
須菩提白佛言。世尊。頗有眾生。得聞如是言說章句。生實信不。佛告須菩提。莫作是說。如來滅後。後五百歲。有持戒修福者。於此章句。能生信心。以此為實。當知是人。不於壹佛二佛三四五佛而種善根。已於無量千萬佛所種諸善根。聞是章句。乃至壹念生凈信者。須菩提。如來悉知悉見。是諸眾生。得如是無量福德。何以故。是諸眾生無復我相。人相。眾生相。壽者相。無法相。亦無非法相。何以故。是諸眾生。若心取相。即為著我人眾生壽者。若取法相。即著我人眾生壽者。何以故。若取非法相,即著我人眾生壽者。是故不應取法。不應取非法。以是義故。如來常說。汝等比丘。知我說法。如筏喻者。法尚應舍。何況非法。
須菩提。於意雲(yún)何。如來得阿耨多羅三藐三菩提耶。如來有所說法耶。須菩提言。如我解佛所說義。無有定法。名阿耨多羅三藐三菩提。亦無有定法。如來可說。何以故。如來所說法。皆不可取。不可說。非法非非法。所以者何。壹切賢聖,皆以無為法而有差別。
須菩提。於意雲(yún)何。若人滿三千大千世界七寶。以用布施。是人所得福德。寧為多不。須菩提言。甚多。世尊。何以故。是福德即非福德性。是故如來說福德多。若復有人。於此經(jīng)中受持乃至四句偈等。為他人說。其福勝彼。何以故。須菩提。壹切諸佛。及諸佛阿耨多羅三藐三菩提法。皆從此經(jīng)出。須菩提。所謂佛法者。即非佛法。
須菩提。於意雲(yún)何。須陀洹能作是念。我得須陀洹果不。須菩提言。不也。世尊。何以故。須陀洹名為入流。而無所入。不入色聲香味觸法。是名須陀洹,須菩提。於意雲(yún)何。斯陀含能作是念。我得斯陀含果不。須菩提言。不也。世尊。何以故。斯陀含名壹往來。而實無往來。是名斯陀含。須菩提。於意雲(yún)何。阿那含能作是念。我得阿那含果不。須菩提言。不也。世尊。何以故。阿那含名為不來,而實無不來。是故名阿那含。須菩提。於意雲(yún)何。阿羅漢能作是念。我得阿羅漢道不。須菩提言。不也。世尊。何以故。實無有法名阿羅漢。世尊。若阿羅漢作是念。我得阿羅漢道。即為著我人眾生壽者。世尊。佛說我得無諍三昧。人中最為第壹。是第壹離欲阿羅漢。世尊。我不作是念。我是離欲阿羅漢。世尊。我若作是念。我得阿羅漢道。世尊則不說須菩提。是樂阿蘭那行者。以須菩提實無所行。而名須菩提。是樂阿蘭那行。
佛告須菩提。於意雲(yún)何。如來昔在然燈佛所。於法有所得不。不也。世尊。如來在然燈佛所。於法實無所得。須菩提。於意雲(yún)何。菩薩莊嚴佛土不。不也。世尊。何以故。莊嚴佛土者。即非莊嚴。是名莊嚴。是故須菩提。諸菩薩摩訶薩。應如是生清凈心。不應住色生心。不應住聲香味觸法生心。應無所住而生其心。須菩提。譬如有人。身如須彌山王,於意雲(yún)何。是身為大不。須菩提言。甚大。世尊。何以故。佛說非身。是名大身。
須菩提。如恒河中所有沙數(shù)。如是沙等恒河。於意雲(yún)何。是諸恒河沙。寧為多不。須菩提言。甚多。世尊。但諸恒河尚多無數(shù)。何況其沙。須菩提。我今實言告汝。若有善男子。善女人。以七寶滿爾所恒河沙數(shù)三千大千世界。以用布施。得福多不。須菩提言。甚多。世尊。佛告須菩提。若善男子。善女人。於此經(jīng)中。乃至受持四句偈等。為他人說。而此福德。勝前福德。
復次。須菩提。隨說是經(jīng)。乃至四句偈等。當知此處。壹切世間天人阿修羅。皆應供養(yǎng)。如佛塔廟。何況有人。盡能受持讀誦。須菩提。當知是人。成就最上第壹希有之法。若是經(jīng)典所在之處。即為有佛。若尊重弟子。
爾時。須菩提白佛言。世尊。當何名此經(jīng)。我等雲(yún)何奉持。佛告須菩提。是經(jīng)名為金剛般若波羅蜜。以是名字。汝當奉持。所以者何。須菩提。佛說般若波羅蜜。即非般若波羅蜜。是名般若波羅蜜。須菩提。於意雲(yún)何。如來有所說法不。須菩提白佛言。世尊。如來無所說。須菩提。於意雲(yún)何。三千大千世界所有微塵。是為多不。須菩提言。甚多。世尊。須菩提。諸微塵。如來說非微塵。是名微塵。如來說世界。即非世界。是名世界。須菩提。於意雲(yún)何?梢匀嘁娙鐏聿。不也。世尊。不可以三十二相得見如來。何以故。如來說三十二相。即是非相。是名三十二相。須菩提。若有善男子。善女人。以恒河沙等身命布施。若復有人。於此經(jīng)中。乃至受持四句偈等。為他人說。其福甚多。
爾時須菩提。聞說是經(jīng)。深解義趣。涕淚悲泣。而白佛言。希有世尊。佛說如是甚深經(jīng)典。我從昔來所得慧眼。未曾得聞如是之經(jīng)。世尊。若復有人得聞是經(jīng)。信心清凈。則生實相。當知是人。成就第壹希有功德。世尊。是實相者。即是非相。是故如來說名實相。世尊。我今得聞如是經(jīng)典。信解受持。不足為難。若當來世。後五百歲。其有眾生。得聞是經(jīng)。信解受持。是人即為第壹希有。
何以故。此人無我相。無人相。無眾生相。無壽者相。所以者何。我相即是非相。人相眾生相壽者相即是非相。何以故。離壹切諸相。即名諸佛。佛告須菩提。如是如是。若復有人。得聞是經(jīng)。不驚不怖不畏。當知是人甚為希有。何以故。須菩提。如來說第壹波羅蜜。即非第壹波羅蜜。是名第壹波羅蜜。須菩提。忍辱波羅蜜。如來說非忍辱波羅蜜。是名忍辱波羅蜜。何以故。須菩提!如我昔為歌利王割截身體。我於爾時。無我相。無人相。無眾生相。無壽者相。何以故。我於往昔節(jié)節(jié)支解時。若有我相人相眾生相壽者相。應生嗔恨。須菩提。又念過去於五百世作忍辱仙人。於爾所世。無我相。無人相。無眾生相。無壽者相。是故須菩提。菩薩應離壹切相。發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心。不應住色生心。不應住聲香味觸法生心。應生無所住心。若心有住即為非住,是故佛說菩薩心不應住色布施。須菩提。菩薩為利益壹切眾生故。應如是布施。如來說壹切諸相。即是非相。又說壹切眾生。即非眾生。須菩提。如來是真語者。實語者。如語者。不誑語者。不異語者。須菩提。如來所得法。此法無實無虛。須菩提。若菩薩心。住於法而行布施。如人入暗,即無所見。若菩薩心不住法而行布施。如人有目。日光明照。見種種色。須菩提。當來之世。若有善男子。善女人。能於此經(jīng)受持讀誦。即為如來。以佛智慧。悉知是人。悉見是人。皆得成就無量無邊功德。
須菩提。若有善男子。善女人。初日分。以恒河沙等身布施。中日分。復以恒河沙等身布施。後日分。亦以恒河沙等身布施。如是無量百千萬億劫。以身布施。若復有人,聞此經(jīng)典。信心不逆。其福勝彼。何況書寫受持讀誦。為人解說。須菩提。以要言之。是經(jīng)有不可思議。不可稱量。無邊功德。如來為發(fā)大乘者說。為發(fā)最上乘者說。若有人能受持讀誦。廣為人說。如來悉知是人。悉見是人。皆得成就不可量。不可稱。無有邊。不可思議功德。如是人等。即為荷擔如來阿耨多羅三藐三菩提。何以故。須菩提。若樂小法者。著我見人見眾生見壽者見。即於此經(jīng)。不能聽受讀誦。為人解說。須菩提。在在處處。若有此經(jīng)。壹切世間天人阿修羅。所應供養(yǎng)。當知此處。即為是塔。皆應恭敬。作禮圍繞。以諸華香而散其處。
復次。須菩提。若善男子。善女人。受持讀誦此經(jīng)。若為人輕賤。是人先世罪業(yè)。應墮惡道。以今世人輕賤故。先世罪業(yè)即為消滅。當?shù)冒Ⅰ穸嗔_三藐三菩提。須菩提。我念過去無量阿僧祗劫。於然燈佛前。得值八百四千萬億那由他諸佛。悉皆供養(yǎng)承事。無空過者。若復有人。於後末世。能受持讀誦此經(jīng)。所得功德。於我所供養(yǎng)諸佛功德。百分不及壹。千萬億分乃至算數(shù)譬喻所不能及。須菩提。若善男子。善女人。於後末世。有受持讀誦此經(jīng)。所得功德。我若具說者。或有人聞。心即狂亂。狐疑不信。須菩提。當知是經(jīng)義不可思議。果報亦不可思議。
爾時須菩提白佛言。世尊。善男子。善女人。發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心。雲(yún)何應住?雲(yún)何降伏其心?佛告須菩提。善男子。善女人。發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心者。當生如是心。我應滅度壹切眾生。滅度壹切眾生已。而無有壹眾生實滅度者。何以故。須菩提。若菩薩有我相人相眾生相壽者相,即非菩薩。所以者何。須菩提。實無有法發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心者。須菩提。於意雲(yún)何。如來於然燈佛所。有法得阿耨多羅三藐三菩提不。不也。世尊。如我解佛所說義。佛於然燈佛所。無有法得阿耨多羅三藐三菩提。佛言。如是如是。須菩提。實無有法如來得阿耨多羅三藐三菩提。須菩提。若有法如來得阿耨多羅三藐三菩提者。然燈佛則不與我授記。汝於來世。當?shù)米鞣。號釋迦牟尼。以實無有法得阿耨多羅三藐三菩提。是故然燈佛與我授記。作是言。汝於來世。當?shù)米鞣。號釋迦牟尼。何以故。如來者。即諸法如義。若有人言。如來得阿耨多羅三藐三菩提。須菩提。實無有法。佛得阿耨多羅三藐三菩提。須菩提。如來所得阿耨多羅三藐三菩提。於是中無實無虛。是故如來說壹切法皆是佛法。須菩提。所言壹切法者。即非壹切法。是故名壹切法。須菩提。譬如人身長大。須菩提言。世尊。如來說人身長大。即為非大身。是名大身。須菩提。菩薩亦如是。若作是言。我當滅度無量眾生。即不名菩薩。何以故。須菩提。實無有法名為菩薩。是故佛說。壹切法無我無人無眾生無壽者。須菩提。若菩薩作是言。我當莊嚴佛土。是不名菩薩。何以故。如來說莊嚴佛土者。即非莊嚴。是名莊嚴。須菩提。若菩薩通達無我法者。如來說名真是菩薩。
須菩提。於意雲(yún)何。如來有肉眼不。如是。世尊。如來有肉眼。須菩提。於意雲(yún)何。如來有天眼不。如是。世尊。如來有天眼。須菩提。於意雲(yún)何。如來有慧眼不。如是。世尊。如來有慧眼。須菩提。於意雲(yún)何。如來有法眼不。如是。世尊。如來有法眼。須菩提。於意雲(yún)何。如來有佛眼不。如是。世尊。如來有佛眼。須菩提。於意雲(yún)何。如恒河中所有沙。佛說是沙不。如是。世尊。如來說是沙。須菩提。於意雲(yún)何。如壹恒河中所有沙。有如是沙等恒河。是諸恒河所有沙數(shù)佛世界,如是寧為多不。甚多。世尊。佛告須菩提。爾所國土中。所有眾生,若幹種心。如來悉知。何以故。如來說諸心皆為非心。是名為心。所以者何。須菩提。過去心不可得。現(xiàn)在心不可得。未來心不可得。
須菩提。於意雲(yún)何。若有人滿三千大千世界七寶。以用布施。是人以是因緣。得福多不。如是。世尊。此人以是因緣。得福甚多。須菩提。若福德有實。如來不說得福德多。以福德無故。如來說得福德多。
須菩提。於意雲(yún)何。佛可以具足色身見不。不也。世尊。如來不應以具足色身見。何以故。如來說。具足色身。即非具足色身。是名具足色身。須菩提。於意雲(yún)何。如來可以具足諸相見不。不也。世尊。如來不應以具足諸相見。何以故。如來說諸相具足。即非具足。是名諸相具足。
須菩提。汝勿謂如來作是念。我當有所說法。莫作是念。何以故。若人言如來有所說法。即為謗佛。不能解我所說故。須菩提。說法者。無法可說。是名說法。爾時慧命須菩提白佛言。世尊。頗有眾生。於未來世。聞說是法。生信心不。佛言。須菩提。彼非眾生。非不眾生。何以故。須菩提。眾生眾生者。如來說非眾生。是名眾生。
須菩提白佛言。世尊。佛得阿耨多羅三藐三菩提。為無所得耶。佛言。如是。如是。須菩提。我於阿耨多羅三藐三菩提。乃至無有少法可得。是名阿耨多羅三藐三菩提。
復次。須菩提。是法平等。無有高下。是名阿耨多羅三藐三菩提。以無我無人無眾生無壽者。修壹切善法。即得阿耨多羅三藐三菩提。須菩提。所言善法者。如來說即非善法。是名善法。
須菩提。若三千大千世界中。所有諸須彌山王。如是等七寶聚。有人持用布施。若人以此般若波羅蜜經(jīng)。乃至四句偈等。受持讀誦。為他人說。於前福德。百分不及壹。百千萬億分。乃至算數(shù)譬喻所不能及。
須菩提。於意雲(yún)何。汝等勿謂如來作是念。我當度眾生。須菩提。莫作是念。何以故。實無有眾生如來度者。若有眾生如來度者。如來即有我人眾生壽者。須菩提。如來說有我者。即非有我。而凡夫之人以為有我。須菩提。凡夫者。如來說即非凡夫。是名凡夫。
須菩提。於意雲(yún)何?梢匀嘤^如來不。須菩提言。如是如是以三十二相觀如來。佛言。須菩提。若以三十二相觀如來者。轉輪聖王即是如來。須菩提白佛言。世尊。如我解佛所說義。不應以三十二相觀如來。爾時。世尊而說偈言。若以色見我。以音聲求我。是人行邪道。不能見如來。
須菩提。汝若作是念。如來不以具足相故。得阿耨多羅三藐三菩提。須菩提。莫作是念。如來不以具足相故。得阿耨多羅三藐三菩提。須菩提。汝若作是念。發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心者。說諸法斷滅。莫作是念。何以故。發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心者。於法不說斷滅相。
須菩提。若菩薩以滿恒河沙等世界七寶。持用布施。若復有人知壹切法無我。得成於忍。此菩薩勝前菩薩所得功德。何以故。須菩提。以諸菩薩不受福德故。須菩提白佛言。世尊。雲(yún)何菩薩不受福德。須菩提。菩薩所作福德。不應貪著。是故說不受福德。
須菩提。若有人言。如來若來若去。若坐若臥。是人不解我所說義。何以故。如來者。無所從來。亦無所去。故名如來。
須菩提。若善男子。善女人。以三千大千世界碎為微塵。於意雲(yún)何。是微塵眾寧為多不。須菩提言。甚多。世尊。何以故。若是微塵眾實有者。佛即不說是微塵眾。所以者何。佛說。微塵眾。即非微塵眾。是名微塵眾。世尊。如來所說三千大千世界。即非世界。是名世界。何以故。若世界實有者。即是壹合相。如來說。壹合相。即非壹合相。是名壹合相。須菩提。壹合相者。即是不可說。但凡夫之人貪著其事。
須菩提。若人言。佛說我見人見眾生見壽者見。須菩提。於意雲(yún)何。是人解我所說義不。不也。世尊。是人不解如來所說義。何以故。世尊說。我見人見眾生見壽者見,即非我見人見眾生見壽者見,是名我見人見眾生見壽者見。須菩提。發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心者。於壹切法。應如是知。如是見。如是信解。不生法相。須菩提。所言法相者。如來說即非法相。是名法相。
須菩提。若有人以滿無量阿僧祗世界七寶持用布施。若有善男子。善女人發(fā)菩提心者。持於此經(jīng)。乃至四句偈等。受持讀誦。為人演說。其福勝彼。雲(yún)何為人演說。不取於相。如如不動。何以故。壹切有為法。如夢幻泡影。如露亦如電。應作如是觀。佛說是經(jīng)已。長老須菩提。及諸比丘。比丘尼。優(yōu)婆塞。優(yōu)婆夷。壹切世間天人阿修羅。聞佛所說。皆大歡喜。信受奉行。
願以此功德,莊嚴佛凈土。
上報四重恩,下濟三途苦。
若有見聞者,悉發(fā)菩提心。
盡此壹報身,同生極樂國。
《金剛經(jīng)》全文誦讀拼音注音版
第一品 法會因由分 我聽佛是這樣說的。當時,佛祖釋迦牟尼在舍衛(wèi)國的祇樹給孤獨園,和大比丘眾一千二百五十人居住在那里。那時,世尊到吃飯時身著法衣,捧著食缽,進入舍衛(wèi)國都城化緣。在城內乞食,化緣完后,回到住處。吃完飯,收好法衣和食缽,洗完腳,鋪好座墊就開始打坐。
金剛經(jīng)原文
姚秦.三藏法師鳩摩羅什譯 序:山珍海味令我們飽,可是無量百千山珍海味不如一口空氣,因為一口氣不來便斷命,但我們不能因此光吸空氣而不吃山珍海味。讀誦金剛經(jīng)勝於無量百千七寶布施,我們若光只誦讀金剛經(jīng)而不作七寶布施,如同光吸空氣而不吃山珍海味,在法海中必死無疑。
如是我聞。一時,佛在舍衛(wèi)國祇樹給孤獨園,與大比丘眾千二百五十人俱。爾時,世尊食時,著衣持缽,入舍衛(wèi)大城乞食。于其城中,次第乞已,還至本處。飯食訖,收衣缽,洗足已,敷座而坐。時,長老須菩提在大眾中即從座起,偏袒右肩,右膝著地,合掌恭敬而白佛言:「希有!世尊!如來善護念諸菩薩,善付囑諸菩薩。世尊!善男子、善女人
金剛經(jīng)原文及譯文 第一品 法會因由分 【原文】: 如是我聞:一時,佛在舍衛(wèi)國祗樹給孤獨園,與大比丘眾千二百五十人俱。爾時,世尊食時,著衣持缽,入舍衛(wèi)大城乞食。於其城中次第乞已,還至本處。飯食
《金剛般若波羅蜜經(jīng)》全文注音版。
讀金剛經(jīng)一遍后,持此咒一遍。其功德等于讀過九億萬遍,以證得性空,即同無量,惟必請師父親授,方可持頌!督饎偨(jīng)心咒》全文注音版: na mo ban ga wa dei。 南無盆嘎滑的。 zhan jia ba
第一品 法會因由分 【經(jīng)文】如是我聞。一時佛在舍衛(wèi)國。祗樹給孤獨園。與大比丘眾。千二百五十人俱。爾時世尊。食時。著衣持缽。入舍衛(wèi)大城乞食。于其城中。次第乞已。還至本處。飯食訖。收衣缽。洗足已。敷座而坐!咀g文】我聽佛是這樣說的。當時,佛祖釋迦牟尼在舍衛(wèi)國的祇樹給孤獨園,和大比丘眾一千二百五十人居住在那里。
我今天為什么要講金剛經(jīng),用白話來述義呢?為要把金剛經(jīng)上的妙用,移用在社會上。因離了世間上一切人事,佛法就沒用處了。佛法處處是解除人生的痛苦,不論貴賤賢愚、老幼中外,是個人,就免不了自身的煩惱痛苦。
居士問:《金剛經(jīng)》上說:“凡有所相,皆是虛妄。若見諸相非相,即見如來。”如何理解請師父開示!一如師父答:把所有的虛妄,就是一切相都是因緣和合的,所有的像都是生滅的變化的,無常的,他不是永恒不變的,所以對我們眾生來說第一個就是破相證性。因為相是一個虛幻,因緣和合的假象。
《金剛經(jīng)》第一分叫【法會因由分】。為什么叫“因由”?“因由”就是緣起,講經(jīng)都有序分,因由就是原因、背景、時間、地點、人物、意義等等。“因由”大多都是法會緣起,它為什么叫因由,而不叫法會緣起?它是有原因的:“萬法森然曰因,一心應感曰由。”如果你要理解這兩句話,你就可能會理解了。
《金剛經(jīng)》最早傳入中國是公元五世紀初。鳩摩羅什來到長安,他首先把《金剛經(jīng)》翻譯成了中文。從此之后,一直到703年義凈在長安西明寺最后譯出《佛說能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》,三百年間《金剛經(jīng)》前后一共被翻譯了六次。
在《金剛經(jīng)》里,好幾段經(jīng)文都是倡導布施,有「無相布施」,即布施的當下不為名位、不求利益、不望回報;「無我度生」,救度眾生時,不存有度眾的心念。經(jīng)文也提到,如果有人以滿三千大千世界七寶布施,甚至奉獻生命,所謂「殺身成仁、捨生取義」,都不及受持四句偈的功德來得大。
持誦《金剛經(jīng)》的七個禁忌!《金剛經(jīng)》被稱為“成佛之經(jīng)”、“功德之經(jīng)”、“滅罪之經(jīng)”、“降魔之經(jīng)”、“超度之經(jīng)”以及“長壽之經(jīng)”,而且它還是一部功德隨心現(xiàn)量,悉滿所愿的大乘經(jīng)典。從古至今讀誦它的人特別多,很多人依靠這部經(jīng)典證悟或者往生極樂世界。甚至有道友將《金剛經(jīng)》作為一生的功課。
龍門石窟現(xiàn)存《金剛經(jīng)》四處,三處摩崖刻經(jīng),一處石碑,其中僅一處有明確紀年,為唐高宗龍朔三年(663)刻,鳩摩羅什譯本,是中國唐代有紀年的最早石刻《金剛經(jīng)》,也是中國有紀年的最早石刻鳩摩羅什譯本《金剛經(jīng)》,位于西山北段429龕。
《金剛經(jīng)》是一部不論學佛人還是文人墨客都耳熟能詳?shù)姆鸾探?jīng)典。古往今來,很多文人雅士即使沒有佛教信仰也紛紛抄寫和誦讀它,但是你知道它一共有多少個翻譯版本嗎?不同的版本名字一樣嗎?《金剛經(jīng)》在中國一共有六個翻譯版本,六位譯師都非常著名,分別是:姚秦三藏法師鳩摩羅什、北魏大譯師菩提流支、南朝大譯師真諦法師、隋代大譯師達摩笈多……
《金剛經(jīng)》中告訴我們,人人均具“五眼”,即肉眼、天眼、慧眼、法眼、佛眼。但因眾生受到了五欲六塵的蒙蔽,不能發(fā)揮本具的天眼、慧眼、法眼、佛眼的作用,只憑肉眼局限性的作用,必然導致認知的狹隘,令身心不得自在。
聽不聽,要看你自己的發(fā)心!督饎偨(jīng)》確實不是讓你用意識去懂的!督饎偨(jīng)》講的是空性法,所謂的懂,屬于有為的差別相。所以,如果你想聽大德講法的視頻,可以,因為你不能入這個法,你的根器不在上,而在下,那當然還是要積累功德。因為上根器也是從下根器積累功德來的,那么去聽大德的講法視頻,這樣能夠不斷地緣這個法。
《金剛經(jīng)》說的是什么道理呢?簡單概括一句話,就是告訴我們法空之理,就是諸法空性的道理,整部《金剛經(jīng)》就說這個。這也空了,那也空了,如何達到空呢?破相了,就空了。所以《金剛經(jīng)》里面說,無我相,無人相,無眾生相,無壽者相。把這些心相破掉,這樣一來自己就開悟了,證得了空性的道理。所以整部《金剛經(jīng)》說得簡單一點,就說這么一丁點道理,
《大方廣佛華嚴經(jīng)》是漢傳佛教非常重要的一部經(jīng)典,也是漢傳佛教一個影響深遠的宗派——華嚴宗的理論根據(jù)。《華嚴經(jīng)》從印度傳譯到漢地始于東晉,前后經(jīng)由三次翻譯,有三個譯本。第一次翻譯在東晉時期。公元418年到421年,在建業(yè)(今南京)道場寺,有一位印度高僧佛馱跋陀羅,由他主持翻譯了六十
《大寶積經(jīng)》,共一百二十卷,是一部叢書體裁的經(jīng)集,收在《大正藏》第十一冊。玄奘在示寂前一年(663)曾試譯過幾行,因為體力不支不得不停頓下來。菩提流志從神龍二年(706)開始編譯,歷時七載,在先天二年(713)完畢,完成了玄奘未盡的偉業(yè)。他利用《寶積經(jīng)》
《圓覺經(jīng)》,是描述如來境界、闡揚諸法實相、彰顯圓滿覺性的重要經(jīng)典,素有『三藏十二部的眼目』之稱。經(jīng)文闡述了一切法都是圓覺妙心的顯現(xiàn),每一法都周遍法界,覺性同樣也是周遍法界、無處不在、無時不有的道理。指出:眾生與佛,覺性平等,沒有差異,只是因為
這首偈的大意是說:當菩薩(發(fā)大心的修行者)見到論議人時,就會發(fā)愿,希望一切眾生都能夠以佛陀的正法,摧伏外道的邪見和論議。見論議人:“論議”是說通過問答的形式等,分別闡述諸法的義理。其目的是使對方了解論理,明了法義,重在顯明真理。佛在世時,比丘們常常就某一義理或論題等展開論議。著名的迦旃延尊者就是因為思惟敏捷,辯才無礙
這一愿的大意是說:當菩薩(發(fā)大心的修行者)見到身無鎧甲、手無兵仗的軍人時就會發(fā)愿,希望所有的眾生,都能永遠舍離不善的身口意三業(yè),趣于善道。見無鎧仗:“鎧”即鎧甲。古時戰(zhàn)斗中穿戴的鎧甲戰(zhàn)衣,可以防身!罢獭笔枪⒚、劍、戟等兵器的總稱,即兵仗、器仗。
此時世尊思維此梵志性格儒雅純善質直,常為了求知而來請問,不是來惹麻煩的。他如果要問應當隨意回答。佛就說:犢子。善哉善哉。隨意提問吧,我會回答的。
這時世尊告訴憍陳如:色是無常。因滅色而獲得解脫常住之色,受想行識也是無常。因滅此識而獲得解脫常住之識。憍陳如。色即是苦,因滅此色而獲得解脫安樂之色,受想行識也是如此。憍陳如。色即是空,因滅空色而獲得解脫非空之色。受想行識也是如此。
迦葉菩薩說:世尊。一切法的意思不確定。為什么呢?如來有時說是善不善。有時說為四念處觀。有時說是十二入。有時說是善知識。有時說是十二因緣。有時說是眾生。有時說是正見邪見。有時說十二部經(jīng)。有時說即是二諦。
善男子。虛空之性非過去非未來非現(xiàn)在。佛性也一樣。善男子。虛空非過去,因為無現(xiàn)在。法如果有現(xiàn)在則可說過去,因無現(xiàn)在所以無過去,也無現(xiàn)在,因為無未來,法如果有未來則可說現(xiàn)在,因無未來所以無現(xiàn)在也。
《寶積經(jīng)》與《般若經(jīng)》、《大集經(jīng)》、《華嚴經(jīng)》、《涅槃經(jīng)》,并稱為大乘佛教經(jīng)典『五大部』,在佛教史上具有極其重要的地位。該經(jīng)以大乘經(jīng)典的『空觀』思想為基礎,累積了《阿含》以來的佛陀教義,同時,也強調『無我』的思想與瑜伽的修行等,是中觀學派及唯識學派共同尊奉的經(jīng)典。
贊助、流通、見聞、隨喜者、及皆悉回向盡法界、虛空界一切眾生,依佛菩薩威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,;劬咦,常得安樂,無緒病苦。欲行惡法,皆悉不成。所修善業(yè),皆速成就。關閉一切諸惡趣門,開示人生涅槃正路。家門清吉,身心安康,先亡祖妣,歷劫怨親,俱蒙佛慈,獲本妙心。兵戈永息,禮讓興行,人民安樂,天下太平。四恩總報,三有齊資,今生來世脫離一切外道天魔之纏縛,生生世世永離惡道,離一切苦得究竟樂,得遇佛菩薩、正法、清凈善知識,臨終無一切障礙而往生有緣之佛凈土,同證究竟圓滿之佛果。
版權歸原影音公司所有,若侵犯你的權益,請通知我們,我們會及時刪除侵權內容!