問(wèn):師父怎樣理解《華嚴(yán)經(jīng)》里的“理事無(wú)礙,事事無(wú)礙”的意思?
答:華嚴(yán)宗觀察差別無(wú)限的宇宙,所立的四種法界,即事法界、理法界、理事無(wú)礙法界、事事無(wú)礙法界。語(yǔ)出澄觀《法界玄鏡》卷上。
即差別的現(xiàn)象界。指萬(wàn)有各別,諸法皆由因緣生,有分隔齊限的存在。
即超差別的實(shí)體界。指真如平等之理性通貫萬(wàn)有,其體性普遍恒常。
謂現(xiàn)象界與實(shí)體界一體不二的關(guān)系。指理由事顯,事攬理成,理事交絡(luò),無(wú)礙自在。
即于現(xiàn)象界上直認(rèn)絕待不可思議。指森羅差別之事法事事融通,法法無(wú)礙,即入自在。
華嚴(yán)經(jīng)原文
華嚴(yán)經(jīng)原文
《白話華嚴(yán)經(jīng)》系“地球禪者”洪啟嵩老師首次以導(dǎo)讀、原典、白話語(yǔ)譯、注釋并舉的方式,將《華嚴(yán)經(jīng)》這部“經(jīng)中之王”呈現(xiàn)于讀者面前,幫助讀者“ 依據(jù)《華嚴(yán)經(jīng)》中所說(shuō)的正見(jiàn),仔細(xì)思惟,慢慢用心思量,以此正想,破除一切思惟思量分別境界,以思惟來(lái)破除心里的障礙,到最后證入無(wú)障礙的境界 ”。
華嚴(yán)經(jīng)譯文
“不忘初心,方得始終”并不是出自《華嚴(yán)經(jīng)》。這句話是解讀自《華嚴(yán)經(jīng)》的部分經(jīng)文(見(jiàn)下)。解讀之后語(yǔ)言通俗,道理直白,大部分人看到后都會(huì)有所感觸,故而出自《華嚴(yán)經(jīng)》的說(shuō)法就流傳開(kāi)來(lái)。
華嚴(yán)經(jīng)講解
《華嚴(yán)經(jīng)》法句一 1 作佛所作,凈佛所凈! 2 其心平等,住一切智。 3 入如來(lái)智,無(wú)有障礙。 4 應(yīng)自修行一切智道,應(yīng)勤增長(zhǎng)菩薩境界! 5 善知于時(shí)常行法施,開(kāi)悟一切名為智者! 6 于一切法心無(wú)
《華嚴(yán)經(jīng)》它是唐代于闐國(guó)三藏法師實(shí)叉難陀翻譯的。實(shí)叉難陀他一生當(dāng)中來(lái)到中國(guó)翻譯了十九部經(jīng)典,總共有一百零七卷,我們《華嚴(yán)經(jīng)》八十卷就是實(shí)叉難陀翻譯的,還有大家熟悉的《地藏菩薩本愿經(jīng)》也是他老人家翻譯的,《大乘起信論》等等,包括《楞枷經(jīng)》都是實(shí)叉難陀翻譯的。
佛家有言:“開(kāi)悟的《楞嚴(yán)》,成佛的《法華》,富貴的《華嚴(yán)》”。《華嚴(yán)經(jīng)》描述的是重重?zé)o盡的“華藏世界!保T佛菩薩充滿整個(gè)世界,我們的地球,在華藏世界海中,僅僅是一粒微塵,然而,就是在這塵埃般細(xì)小的地球上,我們能夠見(jiàn)到“一花一世界,一葉一如來(lái)”。
一、東晉佛馱跋陀羅的譯本,題名《大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)》,六十卷,為區(qū)別于后來(lái)的唐譯本,又稱(chēng)為“舊譯《華嚴(yán)》”,或稱(chēng)為《六十華嚴(yán)》。二、唐武周時(shí)實(shí)叉難陀的譯本,題名《大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)》,八十卷,又稱(chēng)為“新譯《華嚴(yán)》”,或稱(chēng)為《八十華嚴(yán)》。三、唐貞元中般若的譯本,也題名《大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)》,四十卷,它的全名是《大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)入不思議解脫境
《大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)》是漢傳佛教非常重要的一部經(jīng)典,也是漢傳佛教一個(gè)影響深遠(yuǎn)的宗派——華嚴(yán)宗的理論根據(jù)!度A嚴(yán)經(jīng)》從印度傳譯到漢地始于東晉,前后經(jīng)由三次翻譯,有三個(gè)譯本。第一次翻譯在東晉時(shí)期。公元418年到421年,在建業(yè)(今南京)道場(chǎng)寺,有一位印度高僧佛馱跋陀羅,由他主持翻譯了六十
這首偈的大意是說(shuō):當(dāng)菩薩(發(fā)大心的修行者)見(jiàn)到論議人時(shí),就會(huì)發(fā)愿,希望一切眾生都能夠以佛陀的正法,摧伏外道的邪見(jiàn)和論議。見(jiàn)論議人:“論議”是說(shuō)通過(guò)問(wèn)答的形式等,分別闡述諸法的義理。其目的是使對(duì)方了解論理,明了法義,重在顯明真理。佛在世時(shí),比丘們常常就某一義理或論題等展開(kāi)論議。著名的迦旃延尊者就是因?yàn)樗嘉┟艚,辯才無(wú)礙
這一愿的大意是說(shuō):當(dāng)菩薩(發(fā)大心的修行者)見(jiàn)到身無(wú)鎧甲、手無(wú)兵仗的軍人時(shí)就會(huì)發(fā)愿,希望所有的眾生,都能永遠(yuǎn)舍離不善的身口意三業(yè),趣于善道。見(jiàn)無(wú)鎧仗:“鎧”即鎧甲。古時(shí)戰(zhàn)斗中穿戴的鎧甲戰(zhàn)衣,可以防身。“仗”是弓、矛、劍、戟等兵器的總稱(chēng),即兵仗、器仗。
這一愿的大意是說(shuō):當(dāng)菩薩(發(fā)大心的修行者)看到穿戴盔甲的人時(shí)就會(huì)發(fā)愿,希望一切眾生,都能用善法鎧甲莊嚴(yán)自身,勇猛精進(jìn),趣求究竟無(wú)師的智慧,證得圓滿無(wú)上的佛果。見(jiàn)著甲冑:“甲冑”,指鎧甲和頭盔。在與敵人交戰(zhàn)時(shí),戴上頭盔,身披鎧甲,就可以保護(hù)自身,不被
這首偈的大意是說(shuō):當(dāng)菩薩(發(fā)大心的修行者)看到節(jié)操高尚的人時(shí),就會(huì)發(fā)愿:希望一切眾生都能夠建大丈夫志、行大丈夫事,樹(shù)立正知正見(jiàn),堅(jiān)守高尚的志節(jié)和操行,永遠(yuǎn)不舍離佛道。見(jiàn)操行人:什么是操行人呢?指具備高尚節(jié)操和品行的人。
此偈告訴我們:菩薩(發(fā)大心的修行者)在搭好衣、捧起缽準(zhǔn)備乞食的時(shí)候便發(fā)愿:希望一切眾生,都能夠舍除驕慢,成為上求佛道、下化眾生的法器,受天人贊嘆供養(yǎng)。執(zhí)持應(yīng)器:“應(yīng)器”,也叫做應(yīng)量器,指出家人吃飯用齋的器皿——缽。
這首偈的大意是:當(dāng)菩薩(發(fā)大心的修行者)看見(jiàn)不放逸修行苦行的人時(shí),就會(huì)發(fā)愿:希望一切眾生都能夠少欲知足,舍離對(duì)五欲的貪著,以佛法的正見(jiàn)為指導(dǎo),嚴(yán)持凈戒,勤修苦行,得不退轉(zhuǎn)大乘弘愿,借助修習(xí)苦行到達(dá)究竟成佛的彼岸。
這首偈的大意是:當(dāng)菩薩(發(fā)大心的修行者)看見(jiàn)婆羅門(mén)時(shí)就會(huì)發(fā)愿,希望一切眾生都能夠修身守道,執(zhí)持佛戒,永保梵行清凈,舍離一切惡法。見(jiàn)婆羅門(mén):“婆羅門(mén)”是梵語(yǔ),華言凈行、梵行等!兑磺薪(jīng)音義》中講:“婆羅門(mén),此俗人也。謂凈行高貴舍惡法之人,博學(xué)多聞?wù)咭。”婆羅門(mén)是古印度四種姓之一,有出家有在家。
此偈的大意是說(shuō):菩薩(發(fā)大心的修行者)看到出家修行人時(shí)就會(huì)發(fā)愿,希望一切眾生都能勤修戒定慧,息滅貪嗔癡,三業(yè)清凈調(diào)柔,心意寂靜,最終成就佛的大智慧。若見(jiàn)沙門(mén):“沙門(mén)”是梵語(yǔ),華言有勤息、勤行、勤勞等義。勤息是說(shuō),出家人勤修佛道,息滅諸煩惱。勤行是指“勤行眾善,止息諸惡”,從而證得寂滅涅槃。勤勞是說(shuō)出家人應(yīng)當(dāng)精勤修道,修
這一愿的大意是說(shuō):當(dāng)菩薩(發(fā)大心的修行者)遇到背恩棄義人的時(shí)候便會(huì)發(fā)愿,希望一切眾生,對(duì)于惡人不生絲毫報(bào)復(fù)之心。見(jiàn)背恩人:“背恩”,即背棄恩義。背恩的人,不知報(bào)答他人恩惠,如《六度集經(jīng)》中所說(shuō):“背恩無(wú)反復(fù),虛飾行諂偽,是為愚癡極,唯默忍為安!
《大寶積經(jīng)》,共一百二十卷,是一部叢書(shū)體裁的經(jīng)集,收在《大正藏》第十一冊(cè)。玄奘在示寂前一年(663)曾試譯過(guò)幾行,因?yàn)轶w力不支不得不停頓下來(lái)。菩提流志從神龍二年(706)開(kāi)始編譯,歷時(shí)七載,在先天二年(713)完畢,完成了玄奘未盡的偉業(yè)。他利用《寶積經(jīng)》
《圓覺(jué)經(jīng)》,是描述如來(lái)境界、闡揚(yáng)諸法實(shí)相、彰顯圓滿覺(jué)性的重要經(jīng)典,素有『三藏十二部的眼目』之稱(chēng)。經(jīng)文闡述了一切法都是圓覺(jué)妙心的顯現(xiàn),每一法都周遍法界,覺(jué)性同樣也是周遍法界、無(wú)處不在、無(wú)時(shí)不有的道理。指出:眾生與佛,覺(jué)性平等,沒(méi)有差異,只是因?yàn)?/p>
此時(shí)世尊思維此梵志性格儒雅純善質(zhì)直,常為了求知而來(lái)請(qǐng)問(wèn),不是來(lái)惹麻煩的。他如果要問(wèn)應(yīng)當(dāng)隨意回答。佛就說(shuō):犢子。善哉善哉。隨意提問(wèn)吧,我會(huì)回答的。
這時(shí)世尊告訴憍陳如:色是無(wú)常。因滅色而獲得解脫常住之色,受想行識(shí)也是無(wú)常。因滅此識(shí)而獲得解脫常住之識(shí)。憍陳如。色即是苦,因滅此色而獲得解脫安樂(lè)之色,受想行識(shí)也是如此。憍陳如。色即是空,因滅空色而獲得解脫非空之色。受想行識(shí)也是如此。
居士問(wèn):《金剛經(jīng)》上說(shuō):“凡有所相,皆是虛妄。若見(jiàn)諸相非相,即見(jiàn)如來(lái)!比绾卫斫庹(qǐng)師父開(kāi)示!一如師父答:把所有的虛妄,就是一切相都是因緣和合的,所有的像都是生滅的變化的,無(wú)常的,他不是永恒不變的,所以對(duì)我們眾生來(lái)說(shuō)第一個(gè)就是破相證性。因?yàn)橄嗍且粋(gè)虛幻,因緣和合的假象。
迦葉菩薩說(shuō):世尊。一切法的意思不確定。為什么呢?如來(lái)有時(shí)說(shuō)是善不善。有時(shí)說(shuō)為四念處觀。有時(shí)說(shuō)是十二入。有時(shí)說(shuō)是善知識(shí)。有時(shí)說(shuō)是十二因緣。有時(shí)說(shuō)是眾生。有時(shí)說(shuō)是正見(jiàn)邪見(jiàn)。有時(shí)說(shuō)十二部經(jīng)。有時(shí)說(shuō)即是二諦。
善男子。虛空之性非過(guò)去非未來(lái)非現(xiàn)在。佛性也一樣。善男子。虛空非過(guò)去,因?yàn)闊o(wú)現(xiàn)在。法如果有現(xiàn)在則可說(shuō)過(guò)去,因無(wú)現(xiàn)在所以無(wú)過(guò)去,也無(wú)現(xiàn)在,因?yàn)闊o(wú)未來(lái),法如果有未來(lái)則可說(shuō)現(xiàn)在,因無(wú)未來(lái)所以無(wú)現(xiàn)在也。
《寶積經(jīng)》與《般若經(jīng)》、《大集經(jīng)》、《華嚴(yán)經(jīng)》、《涅槃經(jīng)》,并稱(chēng)為大乘佛教經(jīng)典『五大部』,在佛教史上具有極其重要的地位。該經(jīng)以大乘經(jīng)典的『空觀』思想為基礎(chǔ),累積了《阿含》以來(lái)的佛陀教義,同時(shí),也強(qiáng)調(diào)『無(wú)我』的思想與瑜伽的修行等,是中觀學(xué)派及唯識(shí)學(xué)派共同尊奉的經(jīng)典。
《四十二章經(jīng)》是由后漢迦葉摩騰、竺法蘭同譯的。后漢是指漢朝的東漢時(shí)期。漢朝共分兩個(gè)時(shí)期,一是西漢時(shí)期,二是東漢時(shí)期。東漢時(shí)期又稱(chēng)為后漢。本經(jīng)的翻譯者迦葉摩騰和竺法蘭就生活在這一時(shí)期。東漢明帝永平十年(67),漢明帝因夜夢(mèng)金人,于是派蔡憎和秦景、王遵三人帶著十八個(gè)人到天竺求法,在求取《四十二章經(jīng)》之后,遇到
如來(lái)佛性有二種:一有,二無(wú)。所謂惡有就是三十二相八十種好,十力四無(wú)所畏,三念處大慈大悲,首楞嚴(yán)等無(wú)量三昧,金剛等無(wú)量三昧,方便等無(wú)量三昧,五智印等無(wú)量三昧,這都叫做有。
贊助、流通、見(jiàn)聞、隨喜者、及皆悉回向盡法界、虛空界一切眾生,依佛菩薩威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,;劬咦,常得安樂(lè),無(wú)緒病苦。欲行惡法,皆悉不成。所修善業(yè),皆速成就。關(guān)閉一切諸惡趣門(mén),開(kāi)示人生涅槃?wù)。家門(mén)清吉,身心安康,先亡祖妣,歷劫怨親,俱蒙佛慈,獲本妙心。兵戈永息,禮讓興行,人民安樂(lè),天下太平。四恩總報(bào),三有齊資,今生來(lái)世脫離一切外道天魔之纏縛,生生世世永離惡道,離一切苦得究竟樂(lè),得遇佛菩薩、正法、清凈善知識(shí),臨終無(wú)一切障礙而往生有緣之佛凈土,同證究竟圓滿之佛果。
版權(quán)歸原影音公司所有,若侵犯你的權(quán)益,請(qǐng)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除侵權(quán)內(nèi)容!